目前日期文章:200910 (15)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

中央社訊息服務20091027 14:18:43)英文好,不僅有更多工作機會,更關係到薪水的高低。1111人力銀行最新的調查顯示,有6成8的企業招募人才將英語能力列入標準,其中有9成5會以較高薪水吸引英文能力好的求職者,平均願加碼3105元,這說明了隨著台灣對外投資金額逐年成長,外語能力已經成為國內企業選才的重要考量。 不過國內的上班族在英語能力上卻表現欠佳,根據美國教育測驗服務社(ETS)統計發現,2008年台灣多益成績,考生平均分數為533分,台灣多益分數在亞洲區排名第八,輸給印度的809分、馬來西亞的705分及中國的636分等。 1111人力銀行公關經理何啟聖表示,有6成7上班族因為英文門檻而喪失工作機會,若想加強語言訓練,可以從自己工作領域與個人興趣開始,像是訂閱語言雜誌、與外國朋友語言交換、勤看外語片或新聞等等。而ETS台灣區代表王星威則建議,欲加強英文能力者,可以多選修英語課程、線上學習、補習或赴國外3個月至半年進修語言課程。 針對上班族對於職場英文的迫切需求,CEO國際語言教育中心特於十月三十一日下午兩點至四點,開設「上班族求生英語-輕輕鬆鬆做英語簡報」免費講座,教授英文簡報技巧、常用簡報句型,破解台灣人以英語作簡報最常犯的錯誤,透過課堂實際演練提升英文溝通力,增加上班族的國際化競爭力。 轉自http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/091027/5/1trvq.html


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

對於學習英文的朋友來說,有些時候知道了英漢字典的解釋,其實並不能夠滿足足夠的知識,如果同時間有了英英辭典的解釋,會更有助於了解該字更詳細的意思。 基於此,n詞酷將在近期內開放『Collins English Dictionary』 柯林斯英英字典,給網友們免費使用。 柯林斯出版公司是一家以出版辭典見長的出版社。自1824年出版第一部英文辭典起,出版辭典的歷史至今已將近有200年,屬於世界上幾大辭典出版社之一,所出版的辭典更是具有相當的權威性。 我們在幾經波折後,終於取得線上使用的合法版權,免費提供給網友使用。相信這將對於您學習英文有大大的幫助,希望您會喜歡! 轉自http://blog.nciku.com.tw/blog/?p=418


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【大紀元8月25日訊】(大紀元記者曾去執編譯報導)前年五月美國新聞週刊(Newsweek)曾以中國為主題,用21個版面提出「中國的世紀」封面報導,從各種角度解讀中國的崛起,其中在教育方面,特別介紹美國學生正掀起學漢語的熱潮。今年8月中旬新聞週刊又刊載「漢語教學:日益成長的行業」一文。文章表示,世界各地學漢語的隊伍正日益壯大,北京在世界各地正大力投資興建漢語語言和文化中心。最近兩名美國參議員甚至提議,在5年內為漢語教學項目投入13億美元的教學經費。 從庫倫到芝加哥,不管是大人還是小孩,似乎人人都在學漢語。它的理由很簡單,中國正在崛起,人人都想接近中國分一杯羹。外國人如果會說漢語,不僅能和中國新貴交流,還可以促進雙邊貿易關係賺錢。據估計,到2010年,將有1億人把漢語當作外語來學習。今年初美國教育部宣佈,希望在2010年前讓5%的國小、中學和大學生學漢語。 中文熱,但英語更燙手 但根據最新一期新聞週刊標題為「即使在中國,英語仍然是老大」(Even In China, English Is King)的報導,認為世界雖然興起一股中文熱,但即使是中國,甚至是世界各國,其學習英語的風潮仍然炙熱,如火如荼。 南韓現下號稱至少成立了十個「英語村」,裡面模仿美國西部的市鎮,有郵電亭、藥局等類的設施,小孩可以在裡面磨練他們的英語能力。一個完全只講英語的市鎮即將在南韓濟州島成立,該島甚至還成立了一個網際網路公司,為孕婦的胎兒施教英語。 南韓隔鄰的大中國似乎也對英語著迷。北京估計,有4千萬個外國人在全球學習漢語,但這個數字比起學英語的人數,仍然相形見絀。因為僅在中國,就有1億7千5百萬人接受正規的英語教育。根據去年英國文化協會的報告,估計2010年學英語的人數會達到20億人。南加州大學的第二語言專家卡拉森(Stephen Krashen)表示︰「印象中學習漢語的熱度無遠弗屆,但仔細觀察,發現它言過其實。英語成為國際語言之勢,仍在增長。」 在亞洲的商業圈,漢語越來越管用,尤其隨著中國影響力增加而水漲船高。但是英語的重要地位在可見的未來,尤其是對想在全球化的世界佔一席之地的人而言,仍穩如泰山。從布魯賽爾到北京,英語是跨國公司、菁英大學與科學界的共同語言。根據最近GlobalEnglish公司的調查,有91%拉丁美洲、歐洲與亞洲的跨國公司職員認為英語對他們的職務而言,是「關鍵的」與「重要的」。而邁肯席(McKinsey)諮詢集團警告中國,該國夠資格到跨國公司工作的大學畢業生不超過10%,主要是因為他們不會說英語。 英語熱,熱未央 許多國家都監於這個事實,開始從小教育孩子學英語。根據英國文化協會的報告,標準的模式是希望小學生能學得流利的基礎英語,到了中學就能以英語上課。這個模式在歐洲實施的很好,根據一個歐盟教育單位Eurydice的報導,澳洲與挪威有超過90%的小學生學英語,西班牙則超過80%;南美的哥倫比亞與智利正大力推展英語教育;菲律賓於2003年規定,從國小三年級開始,數學與科學要以英語教學,進中學後,所有科目都要用英語教學。 但是這些國家都比不上中國,它學英語的人數是世界之最。2001年北京下令小學三年級開始學英語;它以前是中學才開始。在大城市北京與上海,國小一年級就開始學英語,許多家長甚至變本加厲,不分青紅皂白,就提前把孩子塞進補習班。「新東方」補習班表示,他們已經招收了400萬名學生,去年就有100萬人。整體而言,中國的英語訓練估計每年有26億美元的市場,而且每年成長12%。 驅動這種成長的原因,是由於中國生活水準提升,中產階級的父母有感於社會競爭的壓力,紛紛送他們的子女進補習班,以便跟上同儕的程度。長期以來,懂英語的人謀職比較吃香。根據「新東方」補習班的資料,具備中等程度英語能力的年輕人投入工作崗位,其薪資會比一般人多25%,而精通英語的人,其待遇會多出70%以上。當然,「新東方」補習班因為是既得利益者,所以會提出這種數據;但是其他不是補習班這一行的專家,也附和這種說法,認為在跨國公司說一口破英語的亞洲人,可能會受語言的限制,晉陞時就被忽略了。蘇州大學的英語教授魏雲(Wei Yun,音)指出,他以前的兩個學生現下是電腦軟體工程師,但是通過英語考試學生的薪水是另一位的兩倍。 負責測驗托福之類考試的美國教育測驗中心表示,東歐國家與波斯灣地區國家學英語的人越來越多,但比起亞洲的熱度,簡直是小巫見大巫。越南是亞洲新興的「老虎」,估計所有學習外語的人裡面,有90%現下是在學英語。 在南韓,現下有許多大學要求學生通過托福考試才能畢業,企業界許多僱主只僱用那些有英語能力的人,即使那些工作未必用得上英語。越來越多南韓的家長把子弟送到美國,參加昂貴的英語夏令營。事實上,中國的崛起,其鄰近的國家為了維持競爭力,反促使它們學習英語。以台灣為例,現下有300萬個學生在學校學英語,比較起來,2001年時差不多只有100萬人。 在日本,學漢語的人大幅超過學法語及德語的人,成為第二大宗的外語,但仍遠不如英語。根據日本政府的統計,2005年有360萬個高中生學英語,但學中文的只有2萬2千人。去年東京成立了100個「超級英語高中」,其基礎課程只限用英語教學。 預測英語還可以神氣50年 葛雷多(David Graddol)是去年英國文化協會報告的執筆人,他覺得漢語在歐洲越來越流行,但影響力仍遠不及英語,不太可能削弱英語在歐洲的地位。他說︰「英語在歐洲已經和各國的語言混和使用,變成一種整合的語言。」根據統計,從2002年至2005年,德國小學生學英語的比率從16%揚升為47%,希臘更是加倍成長,從44%提高至90%。 當然,這些數據並不表示當前英語的優勢會持久不衰。葛雷多預測,全世界學英語的尖峰至2010年達到20億人之後,會急遽下滑,最後,中文可能會取而代之。不過,香港英文專家努南(David Nunan)認為這「最後」二字,仍屬未定之天,他說︰「英語至少還會引領全球50年之久,因為無論是科學、技術、旅遊、娛樂或媒體,英語仍然坐享霸主地位。」 報導最後認為,即使是中國人,也承認學習的風潮是語言勢力強弱的指標。現下越來越多的中國人只要一看到有英語學習班,就一頭往裡面鑽,顯然他們已經用雙腳證明誰是語言勢力範圍的老大。 轉自【大紀元8月25日訊】(大紀元記者曾去執編譯報導)前年五月美國新聞週刊(Newsweek)曾以中國為主題,用21個版面提出「中國的世紀」封面報導,從各種角度解讀中國的崛起,其中在教育方面,特別介紹美國學生正掀起學漢語的熱潮。今年8月中旬新聞週刊又刊載「漢語教學:日益成長的行業」一文。文章表示,世界各地學漢語的隊伍正日益壯大,北京在世界各地正大力投資興建漢語語言和文化中心。最近兩名美國參議員甚至提議,在5年內為漢語教學項目投入13億美元的教學經費。 從庫倫到芝加哥,不管是大人還是小孩,似乎人人都在學漢語。它的理由很簡單,中國正在崛起,人人都想接近中國分一杯羹。外國人如果會說漢語,不僅能和中國新貴交流,還可以促進雙邊貿易關係賺錢。據估計,到2010年,將有1億人把漢語當作外語來學習。今年初美國教育部宣佈,希望在2010年前讓5%的國小、中學和大學生學漢語。 中文熱,但英語更燙手 但根據最新一期新聞週刊標題為「即使在中國,英語仍然是老大」(Even In China, English Is King)的報導,認為世界雖然興起一股中文熱,但即使是中國,甚至是世界各國,其學習英語的風潮仍然炙熱,如火如荼。 南韓現下號稱至少成立了十個「英語村」,裡面模仿美國西部的市鎮,有郵電亭、藥局等類的設施,小孩可以在裡面磨練他們的英語能力。一個完全只講英語的市鎮即將在南韓濟州島成立,該島甚至還成立了一個網際網路公司,為孕婦的胎兒施教英語。 南韓隔鄰的大中國似乎也對英語著迷。北京估計,有4千萬個外國人在全球學習漢語,但這個數字比起學英語的人數,仍然相形見絀。因為僅在中國,就有1億7千5百萬人接受正規的英語教育。根據去年英國文化協會的報告,估計2010年學英語的人數會達到20億人。南加州大學的第二語言專家卡拉森(Stephen Krashen)表示︰「印象中學習漢語的熱度無遠弗屆,但仔細觀察,發現它言過其實。英語成為國際語言之勢,仍在增長。」 在亞洲的商業圈,漢語越來越管用,尤其隨著中國影響力增加而水漲船高。但是英語的重要地位在可見的未來,尤其是對想在全球化的世界佔一席之地的人而言,仍穩如泰山。從布魯賽爾到北京,英語是跨國公司、菁英大學與科學界的共同語言。根據最近GlobalEnglish公司的調查,有91%拉丁美洲、歐洲與亞洲的跨國公司職員認為英語對他們的職務而言,是「關鍵的」與「重要的」。而邁肯席(McKinsey)諮詢集團警告中國,該國夠資格到跨國公司工作的大學畢業生不超過10%,主要是因為他們不會說英語。 英語熱,熱未央 許多國家都監於這個事實,開始從小教育孩子學英語。根據英國文化協會的報告,標準的模式是希望小學生能學得流利的基礎英語,到了中學就能以英語上課。這個模式在歐洲實施的很好,根據一個歐盟教育單位Eurydice的報導,澳洲與挪威有超過90%的小學生學英語,西班牙則超過80%;南美的哥倫比亞與智利正大力推展英語教育;菲律賓於2003年規定,從國小三年級開始,數學與科學要以英語教學,進中學後,所有科目都要用英語教學。 但是這些國家都比不上中國,它學英語的人數是世界之最。2001年北京下令小學三年級開始學英語;它以前是中學才開始。在大城市北京與上海,國小一年級就開始學英語,許多家長甚至變本加厲,不分青紅皂白,就提前把孩子塞進補習班。「新東方」補習班表示,他們已經招收了400萬名學生,去年就有100萬人。整體而言,中國的英語訓練估計每年有26億美元的市場,而且每年成長12%。 驅動這種成長的原因,是由於中國生活水準提升,中產階級的父母有感於社會競爭的壓力,紛紛送他們的子女進補習班,以便跟上同儕的程度。長期以來,懂英語的人謀職比較吃香。根據「新東方」補習班的資料,具備中等程度英語能力的年輕人投入工作崗位,其薪資會比一般人多25%,而精通英語的人,其待遇會多出70%以上。當然,「新東方」補習班因為是既得利益者,所以會提出這種數據;但是其他不是補習班這一行的專家,也附和這種說法,認為在跨國公司說一口破英語的亞洲人,可能會受語言的限制,晉陞時就被忽略了。蘇州大學的英語教授魏雲(Wei Yun,音)指出,他以前的兩個學生現下是電腦軟體工程師,但是通過英語考試學生的薪水是另一位的兩倍。 負責測驗托福之類考試的美國教育測驗中心表示,東歐國家與波斯灣地區國家學英語的人越來越多,但比起亞洲的熱度,簡直是小巫見大巫。越南是亞洲新興的「老虎」,估計所有學習外語的人裡面,有90%現下是在學英語。 在南韓,現下有許多大學要求學生通過托福考試才能畢業,企業界許多僱主只僱用那些有英語能力的人,即使那些工作未必用得上英語。越來越多南韓的家長把子弟送到美國,參加昂貴的英語夏令營。事實上,中國的崛起,其鄰近的國家為了維持競爭力,反促使它們學習英語。以台灣為例,現下有300萬個學生在學校學英語,比較起來,2001年時差不多只有100萬人。 在日本,學漢語的人大幅超過學法語及德語的人,成為第二大宗的外語,但仍遠不如英語。根據日本政府的統計,2005年有360萬個高中生學英語,但學中文的只有2萬2千人。去年東京成立了100個「超級英語高中」,其基礎課程只限用英語教學。 預測英語還可以神氣50年 葛雷多(David Graddol)是去年英國文化協會報告的執筆人,他覺得漢語在歐洲越來越流行,但影響力仍遠不及英語,不太可能削弱英語在歐洲的地位。他說︰「英語在歐洲已經和各國的語言混和使用,變成一種整合的語言。」根據統計,從2002年至2005年,德國小學生學英語的比率從16%揚升為47%,希臘更是加倍成長,從44%提高至90%。 當然,這些數據並不表示當前英語的優勢會持久不衰。葛雷多預測,全世界學英語的尖峰至2010年達到20億人之後,會急遽下滑,最後,中文可能會取而代之。不過,香港英文專家努南(David Nunan)認為這「最後」二字,仍屬未定之天,他說︰「英語至少還會引領全球50年之久,因為無論是科學、技術、旅遊、娛樂或媒體,英語仍然坐享霸主地位。」 報導最後認為,即使是中國人,也承認學習的風潮是語言勢力強弱的指標。現下越來越多的中國人只要一看到有英語學習班,就一頭往裡面鑽,顯然他們已經用雙腳證明誰是語言勢力範圍的老大。 【大紀元8月25日訊】(大紀元記者曾去執編譯報導)前年五月美國新聞週刊(Newsweek)曾以中國為主題,用21個版面提出「中國的世紀」封面報導,從各種角度解讀中國的崛起,其中在教育方面,特別介紹美國學生正掀起學漢語的熱潮。今年8月中旬新聞週刊又刊載「漢語教學:日益成長的行業」一文。文章表示,世界各地學漢語的隊伍正日益壯大,北京在世界各地正大力投資興建漢語語言和文化中心。最近兩名美國參議員甚至提議,在5年內為漢語教學項目投入13億美元的教學經費。 從庫倫到芝加哥,不管是大人還是小孩,似乎人人都在學漢語。它的理由很簡單,中國正在崛起,人人都想接近中國分一杯羹。外國人如果會說漢語,不僅能和中國新貴交流,還可以促進雙邊貿易關係賺錢。據估計,到2010年,將有1億人把漢語當作外語來學習。今年初美國教育部宣佈,希望在2010年前讓5%的國小、中學和大學生學漢語。 中文熱,但英語更燙手 但根據最新一期新聞週刊標題為「即使在中國,英語仍然是老大」(Even In China, English Is King)的報導,認為世界雖然興起一股中文熱,但即使是中國,甚至是世界各國,其學習英語的風潮仍然炙熱,如火如荼。 南韓現下號稱至少成立了十個「英語村」,裡面模仿美國西部的市鎮,有郵電亭、藥局等類的設施,小孩可以在裡面磨練他們的英語能力。一個完全只講英語的市鎮即將在南韓濟州島成立,該島甚至還成立了一個網際網路公司,為孕婦的胎兒施教英語。 南韓隔鄰的大中國似乎也對英語著迷。北京估計,有4千萬個外國人在全球學習漢語,但這個數字比起學英語的人數,仍然相形見絀。因為僅在中國,就有1億7千5百萬人接受正規的英語教育。根據去年英國文化協會的報告,估計2010年學英語的人數會達到20億人。南加州大學的第二語言專家卡拉森(Stephen Krashen)表示︰「印象中學習漢語的熱度無遠弗屆,但仔細觀察,發現它言過其實。英語成為國際語言之勢,仍在增長。」 在亞洲的商業圈,漢語越來越管用,尤其隨著中國影響力增加而水漲船高。但是英語的重要地位在可見的未來,尤其是對想在全球化的世界佔一席之地的人而言,仍穩如泰山。從布魯賽爾到北京,英語是跨國公司、菁英大學與科學界的共同語言。根據最近GlobalEnglish公司的調查,有91%拉丁美洲、歐洲與亞洲的跨國公司職員認為英語對他們的職務而言,是「關鍵的」與「重要的」。而邁肯席(McKinsey)諮詢集團警告中國,該國夠資格到跨國公司工作的大學畢業生不超過10%,主要是因為他們不會說英語。 英語熱,熱未央 許多國家都監於這個事實,開始從小教育孩子學英語。根據英國文化協會的報告,標準的模式是希望小學生能學得流利的基礎英語,到了中學就能以英語上課。這個模式在歐洲實施的很好,根據一個歐盟教育單位Eurydice的報導,澳洲與挪威有超過90%的小學生學英語,西班牙則超過80%;南美的哥倫比亞與智利正大力推展英語教育;菲律賓於2003年規定,從國小三年級開始,數學與科學要以英語教學,進中學後,所有科目都要用英語教學。 但是這些國家都比不上中國,它學英語的人數是世界之最。2001年北京下令小學三年級開始學英語;它以前是中學才開始。在大城市北京與上海,國小一年級就開始學英語,許多家長甚至變本加厲,不分青紅皂白,就提前把孩子塞進補習班。「新東方」補習班表示,他們已經招收了400萬名學生,去年就有100萬人。整體而言,中國的英語訓練估計每年有26億美元的市場,而且每年成長12%。 驅動這種成長的原因,是由於中國生活水準提升,中產階級的父母有感於社會競爭的壓力,紛紛送他們的子女進補習班,以便跟上同儕的程度。長期以來,懂英語的人謀職比較吃香。根據「新東方」補習班的資料,具備中等程度英語能力的年輕人投入工作崗位,其薪資會比一般人多25%,而精通英語的人,其待遇會多出70%以上。當然,「新東方」補習班因為是既得利益者,所以會提出這種數據;但是其他不是補習班這一行的專家,也附和這種說法,認為在跨國公司說一口破英語的亞洲人,可能會受語言的限制,晉陞時就被忽略了。蘇州大學的英語教授魏雲(Wei Yun,音)指出,他以前的兩個學生現下是電腦軟體工程師,但是通過英語考試學生的薪水是另一位的兩倍。 負責測驗托福之類考試的美國教育測驗中心表示,東歐國家與波斯灣地區國家學英語的人越來越多,但比起亞洲的熱度,簡直是小巫見大巫。越南是亞洲新興的「老虎」,估計所有學習外語的人裡面,有90%現下是在學英語。 在南韓,現下有許多大學要求學生通過托福考試才能畢業,企業界許多僱主只僱用那些有英語能力的人,即使那些工作未必用得上英語。越來越多南韓的家長把子弟送到美國,參加昂貴的英語夏令營。事實上,中國的崛起,其鄰近的國家為了維持競爭力,反促使它們學習英語。以台灣為例,現下有300萬個學生在學校學英語,比較起來,2001年時差不多只有100萬人。 在日本,學漢語的人大幅超過學法語及德語的人,成為第二大宗的外語,但仍遠不如英語。根據日本政府的統計,2005年有360萬個高中生學英語,但學中文的只有2萬2千人。去年東京成立了100個「超級英語高中」,其基礎課程只限用英語教學。 預測英語還可以神氣50年 葛雷多(David Graddol)是去年英國文化協會報告的執筆人,他覺得漢語在歐洲越來越流行,但影響力仍遠不及英語,不太可能削弱英語在歐洲的地位。他說︰「英語在歐洲已經和各國的語言混和使用,變成一種整合的語言。」根據統計,從2002年至2005年,德國小學生學英語的比率從16%揚升為47%,希臘更是加倍成長,從44%提高至90%。 當然,這些數據並不表示當前英語的優勢會持久不衰。葛雷多預測,全世界學英語的尖峰至2010年達到20億人之後,會急遽下滑,最後,中文可能會取而代之。不過,香港英文專家努南(David Nunan)認為這「最後」二字,仍屬未定之天,他說︰「英語至少還會引領全球50年之久,因為無論是科學、技術、旅遊、娛樂或媒體,英語仍然坐享霸主地位。」 報導最後認為,即使是中國人,也承認學習的風潮是語言勢力強弱的指標。現下越來越多的中國人只要一看到有英語學習班,就一頭往裡面鑽,顯然他們已經用雙腳證明誰是語言勢力範圍的老大。 轉自http://www.epochtimes.com/b5/7/8/25/n1813466.htm


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Spice up your nightlife with English/說英語讓你的夜生活增添一些趣味 (中英對照 精華文章)




 

 

Dressed to the nines
在準備從家中出外過夜生活前總是離不開家裡面裝滿衣服的衣櫃,鏡子及一些你可以想像到的東西!當你dressed to the nines,意思是你穿著盛裝打扮一番。例如:你或許會說:「If we're going to the cocktail party we'd better get dressed to the nines!

 

Grab a bite to eat

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

How to mind your manners at an English-speaking dinner/如何在說英語的晚餐上注意禮節 (中英對照 精華文章)




用餐,在外國不只是懂得菜單而已!好的餐桌禮節代表你了解該說什麼、該做什麼。來看一看你在說英語的晚餐上是否表現適當!

 

1. 在英語國家中,餐具指刀子、叉子和湯匙(用餐的器具)。每個人無時無刻對於使用的餐具而感到困惑。基本規則就是從外向內使用你的餐具(朝盤子的方向)。

 

2. 在用餐期間,如果你需要離開餐桌到洗手間,簡單的說:「Please excuse me for a moment.」你也應該在打電話的时候說。當你可以將手機設定為靜音模式,將手機關閉較更有禮貌些。

3. 你必須要在任何情況下,避免吃東西時發出聲音(在口中發出'slurp'聲音)!更要注意的是,當你在喝湯或吃麵的時候!

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

How to make a complaint politely in English/如何禮貌地使用英語來抱怨 (中英對照 精華文章)




當航空公司遺失了你的行李。當旅館洗衣員燙壞了你喜愛的衣服。當計程車司機向你索取過多的費用。當你出國時有時候你會碰到不如意的事情。 現在你可以做一些改變了!使用這些秘訣當你想要用英文適當的表達你的不滿。


有禮貌表示抱怨,不管你所遇到的情況有多不公平。說英文時,如果你使用間接的語言你將聽起來更有禮貌些。 這裡有一些例子提供你來參考︰


I'm sorry to bother you ...

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【聯合報╱特派記者胡明揚/上海報導】
2009.10.22 04:49 am
 

「糾錯搜查令」的英文電視節目,近日在上海啟動播出,其「使命」就是發動上海各大高校志工,對上海市公共場所的英文標識進行糾錯,保護上海國際大都市的形象不受蹩腳翻譯的損害。

隨著2010年上海世博會的臨近,越來越多的英文標識出現在城市的大街小巷。上海各大學的學生志工,將根據上海市質監局、上海市語委發布的「公共場所英文譯寫規範」,對城市中心城區的英文標識進行檢查,包括路牌上的英文譯名、主要旅遊景點和景觀樓宇的英文標識、城市廣告和旗幟標語上所使用的英文等。

志工一旦發現可疑差錯,就會將相關信息遞交語委專家顧問團審核,上傳語委數據庫,並通過相關職能部門建議當事方改正。上海市語委數據庫還將與開心網合作,將錯誤的英文標識拍成照片上網站,進行網路投票,徵集正確譯法。

【2009/10/21 聯合報】@ http://udn.com/


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

瑞君月刊 : 學習英文經驗談

 

瑞君月刊

很多人都會在我的網站上問:英文要怎麼學?其實,學英文的方法百百種,沒有一套絕對有效的方式,也絕對沒有一條捷徑是可以讓你少人家十年工,卻可以輕鬆達到顛峰的。意思就是,選擇適合自己的方式,下定決心肯努力、肯付出、肯用心,英文絕對可以學得起來!

問題是,如何選擇適合自己的方式呢?在這邊謹提供幾個我個人的經驗談,希望可以做為大家的參考。

首先,要看自己學英文的目的。老實說從小學習語言就是為了課業目的,所以一切以考試為依歸,紮紮實實地從音標、字彙、句型、文法一步一步慢慢開始。26個字母、41個音標、狄克森片語、八大詞類、五大基本句型、九大時態…等,有了穩健的基礎,加上學校不間斷的測驗卷磨練,以及聯考制度的鞭策下,看到題目就作答的反應也就因此而〝訓練〞出來了。這樣的好處是:底子紮實,文法不容易出錯;但是正因為太注意這些小細節了,反而變得很怕出錯,很怕少加了一個s會被扣一分。語言是要使用的,但是這麼多的〝很怕〞卻害我變得不敢開口,不敢使用英文了。

如果說學習英文的目的是為了與人交談,那就千萬不要在乎文法的對錯,美國人學英文也從來不學文法的,正如我們學中文不會去學習文法是一樣的道理,但是這可不是說文法不重要喔!因為美國人也一直為學生文法錯誤太嚴重而困擾呢!有時候還會因文法錯誤而鬧出許多笑話唷!所以,為了交談就要從生活的實用性著手,多從實用的句子開始。我覺得學習「問句」是最有效的一種方式,因為交談的話題通常都是從問句開始的,譬如:今天好嗎?你在做什麼?英文的問句有6個Wh-(Who、What、When、Where、Why、Which),和一個H(How),還有yes-no問句、間接問句、附加問句…等,這是一個既兼顧實用性,又兼顧系統性的學習方式,不會讓人覺得太零碎而無所適從。

再來,選擇學習英文的方式要看自己的學習風格。有人是「感官—思考型或精熟型的學習者」,他一定要將英文做一系列的安排、規劃後,按部就班地學習,也就是屬於穩紮穩打型的;有人是「直覺—思考型或理解型的學習者」,他一定要將學習的知識與生活經驗及興趣作結合,也就是屬於實務派的,學習的風個有很多種,因人而異。像我學生時代是屬於前者,然而當真正需要用到英文的時候,才猛然發現語言這東西若是讀死書一定完蛋,才轉而變成後者,多從電影、影集、廣播、網路上去吸取更多書本上所沒有,但卻是日常生活中常用的英語,看一句、學一句、用一句,慢慢地累積。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2009/10/22
【聯合報╱本報訊】

聯合學院於明天晚上(周五)6:3-9:30起連續五周,開設「英文翻譯、作文搶分衝刺班」,由老師批閱同學的翻譯作文,再加上評語,可以讓同學在最短時間進步神速。另外,台中地區班10月31日(六)起,也首度開辦英文翻譯、作文搶分衝刺班,歡迎洽詢報名。

詳情請電02-2768-1234分機6031,或上網http://udnstudy.com課程查詢。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很多已婚人士說,結婚以後少了很多自由,要去哪裡都要向另一半匯報,人家不同意還不能去。估計這是一個世界性的問題吧。國外很早就有專門形容這種情況的詞,叫kitchen pass(廚房通行證)。別想錯了,不是說家裡進廚房還要通行證,而是你想出去的話,得先得到在廚房忙活的那個人的同意才行。

Kitchen pass refers to permission from one's spouse to attend an event or go on an outing.

Kitchen pass指夫妻中的一方對另一方出席活動或者出遊的許可。

The Kitchen Pass name came from the idea that each member of the all-male club needed permission from his wife to go race-car driving, off-road motorcycling, fishing and a rodeo, as well as diving.

Kitchen pass這個名字的最初由來是因為全男性俱樂部的成員們在出去參加賽車、摩托車越野、釣魚、鬥牛以及跳水等活動前先要得到他們妻子的允許。

For example:

I plan to go on a fishing trip with some of my friends next week, but I have to get the kitchen pass from my wife.

我打算下周跟我一些朋友去釣魚,但我必須先得到我太太的允許。

轉自:http://www.nciku.com.tw/space/space.php?uid=18&do=blog&id=2884&cid=13062


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

〔中央社〕德文是歐洲聯盟國家最多人使用的母語,不過每年一到法蘭克福書展,主持台灣館的台北書展基金會就為尋找台灣文學的德文譯本傷透腦筋。

因為除了李昂的「看不見的鬼」和陳玉慧的「海神家族」外,這幾年德國的書店幾乎找不到一本台灣的當代文學作品。

為了增加台灣作家在歐洲的能見度,今年書展揭幕前夕,台北書展基金會特地出版德文版的「台灣當代小說選集」和「台灣現代詩選集」,匯集張大春和鄭愁予等名家的作品,受到評論界的好評。

文學走出去還是得靠翻譯,專家因此呼籲,台灣政府應該全力推動「中書外譯」計畫,讓更多外國人認識台灣的作品。

主編德文「台灣當代小說選集」的柏林文學評論家史托茲(Dieter Stolz)表示,如果光透過媒體,只對台灣有粗淺的印象,閱讀多篇小說後,才發現台灣動盪歷史背後的豐富和深沈,有機會透過文學認識台灣,他感到非常幸運。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

沒有方向感...


你是否有朋友東南西北搞不清經常迷路呢?用中文來形容叫做「路癡」,那英文的表示法呢?

通常這時候要使用的詞彙為「sense of direction」-- 方向感。

例如:
1. I don't have sense of direction. (我沒有方向感)
2. People with a horrible sense of direction.(方向感很糟的人)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

什麼是「microblogging」? 大家對「blog」部落格已經很熟悉了,但是又有一種新的型態叫做「micro blog」,直翻就是「微網誌」,指的是像「Twitter」或是「Plurk」這種平台,大家在上面一次發布的文字量有限制,頂多140個字,而不需要像寫部落格般長篇大論,所以稱作「微網誌」。 例句:Some microblogging services allow video posts. 以上部分內容感謝詞酷達人meeklamb 提供 轉自n詞酷

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文的「壽星」

在中文裡我們常說:「嘿!你是壽星,所以要吃什麼你決定!」等等這類的講法,可是,英美人士也會使用「壽星」這樣的詞句嗎?

其實一般來說並沒有這樣的表達方式,多半是說「It's your birthday!」今天是你的生日。

但是如果是對小朋友,可以使用 "birthday boy" 或是 "birthday girl",可是如果這樣的用法用到了成人上,視情況而定,多半帶一點戲謔或揶揄的味道。

以上內容感謝詞酷達人 miachan、jackhsiao 的熱心提供。

轉自n詞酷

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【台北訊】
生產力中心推出「中英筆譯寫作精修班」,適合從事翻譯工作,欲培養筆譯第二專長及對該課程有興趣進修,即日起接受報名,22日開始上課。

中英筆譯寫作精修班課程內容包括:筆譯理論與寫作字辭搭配要領、講稿與短篇文章之撰寫、筆譯習作 (法律文件/新聞)、句型結構轉換技巧、中文書寫基本準則等。

講師林紫玉為美國西北大學傳播碩士,曾任中廣公司海外部外語組英語編導、輔仁大學大傳系、英文系兼任講師,現任世新大學新聞學系專任講師;另一位講師陳毓奇為美國賓州大學比較法學碩士、經濟部「經貿談判代表辦公室」法務助理、生產力中心「中英文專業口譯師養成培育研習班」結業。

研習時間自22日到11月19日,每週一或四晚間18:30~21:30,共18小時。研習費用6,200元,學員缺課不超過3小時者,頒給結業證書。(李炎奇)


【2009-10-05/經濟日報/A15版/產業新知】
 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()