為了拚觀光,很多地方的著名景點,都會加上中英對照的告示牌給外國遊客看,

但鶯歌的陶瓷老街告示牌,卻出了大烏龍。

 

「民國50年代」,使用說法居然是「The five years of R.O.C generation」,

鶯歌最有名的陶瓷,出現了正確的ceramics、中文直譯的tao和完全沒關係的tower三種意思,

不只觀光客霧煞煞,連在地的店家都看不懂。

觀光客站在看板前大半天,還是看不出個所以然,因為上頭的英文說明實在很奇怪,

連在地店家也是一頭霧水。附近店家:

「稍微看一下,好像有錯很多啦,因為我沒有詳細看,可是我一看,好像有錯,就沒有再看下去。」

 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()