目前日期文章:201112 (82)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Yahoo! 奇摩新聞訊息快遞訊息快遞 – 2011年12月2日 下午5:06

 

菜餚統一英譯 台灣美食邁國際

多元豐富的台灣美食是吸引外國人士來台旅遊的重要因素之一,但對外國人來說有如圖畫的中國字,總是讓他們看得一頭霧水,加上各家業者對於相同菜餚的不同翻譯,更是讓外國人士無所適從,想品嚐台灣道地美食卻不知從何下手。為因應全球化腳步,並吸引更多外籍人士認識及品嚐台灣菜餚,「台灣菜餚統一翻譯」就成為推廣台灣美食國際化的重點之一。

有鑑於此,經濟部商業司主辦之100年度「台灣美食科技化服務及發展計畫」項下特針對台灣菜餚進行統一翻譯。為使台灣菜餚翻譯能正確合宜,更使外國人容易辨識,特成立「台灣美食翻譯及編審小組」,其成員包括餐飲相關產官學研專業人士及旅居台灣的外國人,為此次翻譯進行嚴格把關。此外,為求慎重,亦針對國外留學生進行問卷調查,務必讓外籍人士能夠透過精確的翻譯,了解台灣菜餚的奧妙。幾經討論,優先選出199道台灣著名且經典的菜餚及小吃進行英文翻譯,希望藉由統合餐飲業者菜餚英文翻譯用語,方便招攬外國顧客之餘,也增進台灣美食的國際能見度。

為使菜餚統一翻譯能有效被運用,經濟部商業司將此次英譯完整成果,將放置於台灣菜餚翻譯網站(http://taiwanesecuisine.com.tw),提供大家自由下載使用,同時該網站更貼心增設菜單製作表單,讓餐飲業者可立即設計出各家特有的中英文菜單。同時,經濟部商業司也歡迎各界推薦欲翻譯的菜餚,對於翻譯上任何的不適宜,也請大眾不吝指教。未來,經濟部商業司會持續擴充且精進此翻譯網站資料庫,並除英文外,亦希望能夠增加日文、韓文、西班牙文等版本,衷心希望能夠透過這樣的方式,讓台灣美食站穩踏出世界的第一步。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

TVBSTVBS – 2011年12月6日 下午9:35

相關內容

  • 寧夏夜市推雙語! 豬腳「Pig's Feet」老外怕放大照片

    寧夏夜市推雙語! 豬腳「Pig's Feet」老外怕

  • 寧夏夜市推雙語! 豬腳「Pig's Feet」老外怕放大照片

    寧夏夜市推雙語! 豬腳「Pig's Feet」老外怕

寧夏夜市全面攤車改版、中英雙語化,沒想到幾個台灣美食的英文翻譯,被英文老師揪錯誤!比如說豬腳,攤商直接翻成「Pig's Feet」,英文老師說,老外看了恐怕會不敢吃;另外一般人稱的「沙西米」生魚片,變成「Mr. fish」,老師說這不是生魚片,外國人會以為是一位姓魚的先生。

 

吃吃喝喝,寧夏夜市老店最多、老外也多,寧夏夜市年底前攤車全面換新裝,「講英文」也會通!像是知高飯、俗稱的豬腳飯,攤車看版翻成「Pig's Feet」,但英文老師說,老外看了能懂,但看了恐怕不敢吃,應該翻成「Pork Knuckle」,也就是英文德國豬腳的說法。

 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中廣新聞網中廣 – 2011年12月8日 上午10:54

高中生選修第二外語人數大幅成長,根據統計,一百學年度上學期高中開設第二外語課程,共有233所高中,其中最夯的是日文,其次是法文。

(陳映竹報導)

越來越多高中生選修第二外語,增加國際化優勢。教育部持續補助高中開設第二外語課程, 一百學年度第一學期總計二百三十三所所高中開設一千五百八十五班,共有五萬四千六百多名學生修讀第二外語課程,開設校數、班級都比99學年度第一學期增加八校,人數增加八千一百多人,開設的語種包含日語、法語、德語、西語、韓語、拉丁語、義大利語、俄語、越南語及印尼語。

教育部中教司業務承辦人羅紆君表示,學生修習第二外語以日文人數最多,有三萬七千多人,初步分析,台灣日本地理位置近,流行文化息息相關。其次是法語,而義大利語修習班別也比往年增加。

教育部表示,未來也將鼓勵學校開設更多語種的第二外語課程,希望能培育更多優質的第二外語人才。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中時電子報作者: 江家華╱台北報導 | 中時電子報 – 2011年12月25日 上午5:30

中國時報【江家華╱台北報導】

八十七歲的齊邦媛和七十八歲的林文月情誼深厚,兩人曾分別任教台大外文系和中文系,現在同為台大榮譽教授。兩人對台灣的文學翻譯領域都有貢獻。齊邦媛曾是《中華民國筆會季刊》主編,也和哥倫比亞大學合作《台灣現代華語文學》英譯計畫,推動英譯台灣文學作家作品;林文月則是台灣翻譯《源氏物語》第一人。

林文月表示,她出生上海日本租界,第一種會寫、會說的語言實為日文,大學時期開始翻譯少年讀物。一九七○年參與日本筆會的論文發表,將《長恨歌》和《源氏物語》作比較,附錄《源氏物語》的翻譯,「意外得到讀者迴響,最後花了五年半時間,翻譯完《源氏物語》。」

她與齊邦媛任職台大時,辦公室雖然是樓上樓下,卻從未有交集。直到兩人成為四十位出外參訪韓國、日本的教授中,唯二的女性教授,這才建立好交情。兩人後來還一同編輯《中外現代文學》及創辦「比較文學學會」。

齊邦媛表示,「當時我們會在台灣包個火車,四處去演講,那個年代可說是台灣文學開展最好的廿年。」

齊邦媛說,《台灣現代華語文學》英譯計畫從一九七二年開始迄今從未停歇。她曾編撰《中國文學現代選集》,成為歐美大學使用的漢學文學教材廿年。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

TVBSTVBS – 2011年12月23日 下午1:53

相關內容

  • 翻譯烏龍!「奉新」當地名翻 遊客霧煞煞放大照片

    翻譯烏龍!「奉新」當地名翻 遊客霧煞煞

  • 翻譯烏龍!「奉新」當地名翻 遊客霧煞煞放大照片

    翻譯烏龍!「奉新」當地名翻 遊客霧煞煞

又有烏龍翻譯!新北市瑞芳公車站牌,把「奉新北市交通局指示」當中的「奉新」兩字當成地名翻譯,讓許多外國朋友是有看沒有懂,「奉誰誰誰指示」英文的正確用法應該是「According to」才對,烏龍翻譯把到九份旅遊的外國遊客都搞迷糊了。

 

 

外國遊客:「Fengxin Fengxin Taipei,Taipei City Department。」

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

TVBSTVBS – 2011年12月15日 下午2:51

相關內容

  • 不要「菜」英文 綠批玩笑廣告不好笑放大照片

    不要「菜」英文 綠批玩笑廣告不好笑

  • 不要「菜」英文 綠批玩笑廣告不好笑放大照片

    不要「菜」英文 綠批玩笑廣告不好笑

來看這個台中市的廣告看板,上面寫著,「DON'T SPEAK BROKEN ENGLISH,不要菜英文」,是很菜,青菜的菜,乍看之下就像補習班招生廣告,但事實上,這是國民黨議員用蔡英文名字的諧音,刊登的KUSO選舉廣告,有民眾覺得很有創意,但也有綠營支持者認為,拿候選人的名字做負面文宣,這樣的玩笑,一點都不好笑。

台中市街頭這個廣告看板,上頭寫著,要與國際接軌,Don't speak broken English!就不要「菜」英文,乍看之下是不是跟補習班招生廣告沒兩樣,但有市議員發現,台中市沒有這家補習班,認為這是假借招生之名,行選舉之實的選舉文宣。

台中市議員黃國書:「假借一個不存在的補習班,然後去影射人家蔡英文,英文很爛,不要投給她,我不能說這個沒有創意,但是這個創意,其實是非常沒有品,沒有格調的。」

市議員認為,拿候選人的名字做負面文宣,這種玩笑一點都不好笑,而刊登廣告的,正是跟上頭註明的補習班,發音相同的國民黨市議員洪嘉鴻。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中時電子報作者: 吳青樺 | 中時電子報 – 2011年12月17日 上午5:30

工商時報【吳青樺】

發薪、加薪、升職,這些讓人開心的事,英文該怎麼說,才不會詞不達意?下面看似正確的句子,你找得出bug嗎?下回要恭喜同事或宣布自己的好消息時,就不會不小心用錯字了!

1.I got increased pay today! (x)我今天加薪了!

2.My boss paid me today. (x)今天領薪水。

3.Congratulations for your promotion! (x)恭喜你升遷!

4.I got bigger bonus this month. (x)我這個月獎金比較多。

5.I hope I will get both bonus and increased pay. (x)真希望我能拿到獎金又加薪。

6.His good work made the boss recognize him. (x)他的工作表現獲得了老闆的賞識。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中時電子報作者: 張立勳╱高雄報導 | 中時電子報 – 2011年12月17日 上午5:30

中國時報【張立勳╱高雄報導】

該如何運用科技輔助英文學習?高雄第一科技大學舉辦「第七屆南區技專校院英語簡報競賽」,有參賽者結合昨天才剛在台灣上市iPhone新款手機學英文,還有人提倡上網回答英語測驗,答對就可做公益,讓比賽變得活潑又生動。

提升學子英語口條能力,第一科大語言教學中心舉辦英語簡報競賽,五支參賽隊伍來自第一科大、海洋科技大學、台南應用科技大學,吸引兩百多位學生觀摩。

台南科大參賽隊伍搬出和真人一樣高iPhone壓克力道具,創意提出可以使用手機語音祕書練習英文,在台上和同學以一搭一唱方式,模擬演出與手機對話;參賽學生姚信安說,如果你說的是中式英文,語音秘書只會不斷回你「我不懂」,逗得大家大笑。

最後由去年獲第一名的高雄第一科技大學行銷與流通管理系學生林思儀、應用德語系張淳甄,聯手探討互動式電子白板的便利及對學習英文影響,再度蟬聯冠軍。

第一科大副校長許孟祥說,全球一百多國托福成績排名,台灣排在倒數第廿八名,亞洲更倒數第四名,只勝北韓、日本及蒙古,顯見學子英語能力待加強。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

哥哥帶著妹妹離家,幸好人在墾丁被找到了,爸爸說兒子從小乖巧,不但品學兼優,也常參加校外活動,像英文演講比賽常拿第一名,加上他對妹妹十分照顧,平常就是一個讓人很放心的小孩,不知道為什麼會無預警離家,家人只能猜想可能是哥哥正值青春期,再加上爸媽期待過高,才會一聲不響就帶妹妹離家。

鄒姓少年:「各位先生女士以及評審老師們,午安,我是傑米。」

說著一口流利英文,邊說邊帶著活潑手勢,這是鄒姓少年在小六時參加英語演講比賽時的畫面。鄒姓少年:「我跳進水裡,我盡力的快速往前游,直到從泳池裡上來。」

鄒姓少年從小就對英文特別有興趣,小四開始參加大大小小的英文演講朗讀比賽,幾乎場場拿下冠軍。鄒姓少年父親:「他從小對美語很有興趣,他喜歡和外國人對話,也有可能這次出遊有受到影響,可能比較崇外。」

不只英文好,鄒爸爸說孩子乖巧懂事,尤其唸書經常拿獎學金,大人從來不需要操心,小二的妹妹把哥哥當學習對象,兄妹倆感情好,從小形影不離。鄒姓少年父親:「很黏哥哥,哥哥做什麼她就做什麼,在家裡面也是這樣子。」

孩子的爸爸是公職人員,媽媽是家庭主婦,夫妻倆對孩子期待相當高,只是爸媽眼中一向乖巧的哥哥,怎麼會突然帶著妹妹離家出走,父母想不透,認為哥哥可能正值青春期,再加上爸媽的期待過高,才會發生讓家人意外的舉動。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Yahoo! 奇摩新聞訊息快遞訊息快遞 – 2011年12月22日 下午2:26

學英文的痛苦,全班都是台灣同學互相練習,不但尷尬效果又差
只要60塊,就像在國外!全球最大線上英語學校Englishtown,讓您隨時隨地與全世界各地外國同學一起上課!

根據統計,大部分的人都認為全世界最有效的英文學習方式,就是直接出國念書,不論老師或是全班同學,完完全全都是外國人,把自己完全置身在純然的外語環境中,不論聽,說,讀,寫,都能自然而然的突飛猛進,這也就是一般所說的母語教學法.

想出國卻沒有時間或金錢!?   
然而,出國唸書是每個人的夢想, 但或許不是每個人都可以這樣隨時隨地,無憂無慮的說出國就出國, 除了至少百萬的龐大費用,時間成本對許多上班族來說,更是重要的考量,在職場上好不容易打拼到了一定的程度,也很難放棄努力多年的成果,說出國就出國, 在競爭激烈的職場中,可能一但離職,已是人事全非,再也回不來了…更別說要與男女朋友或者家人分離至少一年半載…所以大家只好繼續在台灣找尋適合的補習班或最流行的線上教學來學英文.

全班都是台灣人,英文變成說中文!

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中央社中央社 – 2011年12月20日 下午6:21

(中央社記者林憬屏曼谷20日專電)泰國教育部今天宣布,2012年是泰國「說英語年」,將加強推廣泰國學生與民眾的英文能力,迎接2015年東南亞國家協會共同體(ASEAN Community)到來。

 

泰國教育部長烏拉瓦(Worawat Uaapinyakul)表示,東協共同體形成後,英文是很重要的溝通工具,教育部將在學校實施這項計畫,加強學生英文溝通能力。

根據教育部規劃,明年將在各級學校加強英語活動,每週規定一天,師生必須參加使用英文溝通的活動,例如「英文角落」或訓練課程。

教育部將與基礎教育委員會、職業教育委員會及私人教育委員會共同制定具體計畫。

「2012說英語年」(English Speaking Year 2012)26日將在已經準備好的學校正式展開,明年繼續推廣到更多學校,直到大多數泰國人都能以英文溝通。

教育部將訓練全泰國教師,增強教學溝通的英文技能,並邀請外國大使館、組織、英文教育機構代表參與訓練泰國教師。1001220

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

自由時報自由時報 – 2011年12月29日 上午4:27

相關內容

〔自由時報記者羅欣貞/內埔報導〕技職生的英文也能頂呱呱,屏東科技大學動物科學與畜產系四年級學生朱斐鷰,靠自己聽廣播、上網看外語影片學英文,今年參加多益測驗考試,滿分九百九十分,她考了九百五十五分,連精通英文的校長古源光也很佩服。

屏科大朱斐鷰 讓自己處於英語環境

朱斐鷰表示,英語能力培養最大關鍵在於心態,有決心提升英文能力就有較大意願,讓自己處於大量的英語環境,父親是醫生、母親大學唸的是國貿,父母對語言很注重,她四歲和姊姊一起接受母親指導,從遊戲中培養出興趣,國小在美語補習班接受一系列學習,就讀高雄陽明國中時通過考試進入英語社團。

「國小起聽英語廣播,還要再朗讀課文錄音給母親聽!」朱斐鷰說,當時唸得不順就不能過關,母親的要求相當嚴格,雖然有一段時間覺得煩,但後來不斷進步,她果然也對英語產生很大的興趣,在高三畢業的暑假她獨自到美國玩了三週,與住宿家庭的溝通等事情,都要獨立處理,對精進英文也很有幫助。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台灣新生報作者: 【記者陳秋香/高雄報導】 | 台灣新生報 – 2011年12月29日 下午11:59

「When does the next bus come?」、「One ticket to Taiwan high speed railstation please. How much?」佛光山佛陀紀念館落成,吸引數萬名國內外遊客前往,義大客運加開疏運班次,也常常接到外籍遊客的英文詢問,不過客運駕駛們對英文並不會害怕,因為他們早就準備好了。

義大世界自開幕以來,成為高雄市觀光重要景點之一,高雄義大皇冠假日飯店與義大天悅飯店的外籍住客率也不斷攀升,近來再加上佛陀紀念館的落成,外藉遊客人次大幅增加,為提升對外籍遊客的服務,義大客運早就展開服務人員基本英文訓練,特別請來曾擔任二○○九年世運開幕式雙語主持人,也是義大世界發言人江惠頌撥冗指導。

義大客運佛光山線目前每天運量達一千五百人次,義大客運副總鄭英豪表示,外籍旅遊約有一百至二百位,約占佛光山線總運量的一成,因此駕駛們的基本英文應對能力不可少,特別情商江惠頌協理英文教學,加強駕駛們的語文能力,也挑選出部分英文能力較佳的駕駛,主力負責佛光山線,以備隨時服務外籍旅客的詢問。義大客運佛光山線每天營運時間自上午八點十五分至下午十八點二十分,每三十分鐘一班,視人潮情況加開班次,詳情請上義大客運官網http://www.edabus.com.tw查詢。


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Fun-Day/ 2011/12/30

(教育) 大陸教育是優是劣?

(Education) Is Mainland China’s Education Good or Bad?

大陸教育到底是優是劣?

Is Mainland China’s Education good or bad?

問問北大校長和前人大校長,卻發現兩位學者看法迥異。

After comparing the views of two scholars, the Principal of Peking University and the former Principal of People’s University of China, a large difference was discovered.

北大校長周其鳳表示,錯過大陸最好的北大絕對是自己吃虧,甚至批評美國教育一團糟,

The Principal of Peking University said that missing out on the best school, Peking University, is a pity, and she even criticized US education as being a mess.

而前人大校長紀寶成則痛批大陸大學生崇尚物質消費,要錢不要臉。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Fun-Day/ 2011/12/30

(教育)研究顯示運動成就導致低學業成績

(Education) Study Shows Sporting Success Leads to Lower Grades

這份報告是由奧勒岡大學的研究員所寫。

The report was written by researchers at the University of Oregon.

多數大學都樂見他們的運動隊伍有好的表現。這不但讓學校有面子、讓他們賺錢,也讓學生開心。

Most colleges love it when their sports teams do well. It makes the school look good, it brings them money, and it makes students happy.

不幸的是,這可能會讓他們變得比較不聰明。奧勒岡大學一項新的研究指出,運動上的成就和下滑的學業成績相關。

Unfortunately, it might also make them less smart. A new study by University of Oregon economists shows that there is a connection between sporting success and falling grades.

報告的撰寫人做出結論表示,「我們的結果證實了我們對大型運動賽事的擔憂,它的確會對美國的高等教育造成威脅。」

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

agence france-presse

UNITED NATIONS

 

More than 5,000 people have now been killed in the government crackdown in Syria">Syria

, U.N. rights chief Navi Pillay said Monday calling on the U.N. Security Council to launch a crimes against humanity case.

Pillay told the Security Council of reports of increased attacks by opposition groups on President Bashar al-Assad’s forces but also highlighted “alarming” events in the besieged protest city of Homs.

Her private briefing to the 15-nation council -- where Russia and China blocked a resolution condemning Assad in October -- heightened divisions over how to respond to the Syria">Syria

troubles.

France’s U.N. envoy said the council was “morally responsible” for the daily deaths by staying silent.

Russia, a key ally of Syria">Syria

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

agence france-presse

UNITED NATIONS

 

More than 5,000 people have now been killed in the government crackdown in Syria">Syria

, U.N. rights chief Navi Pillay said Monday calling on the U.N. Security Council to launch a crimes against humanity case.

Pillay told the Security Council of reports of increased attacks by opposition groups on President Bashar al-Assad’s forces but also highlighted “alarming” events in the besieged protest city of Homs.

Her private briefing to the 15-nation council -- where Russia and China blocked a resolution condemning Assad in October -- heightened divisions over how to respond to the Syria">Syria

troubles.

France’s U.N. envoy said the council was “morally responsible” for the daily deaths by staying silent.

Russia, a key ally of Syria">Syria

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ASSOCIATED PRESS

ALMATY, Kazakhstan

 

Uzbekistan has failed to provide its citizens with basic legal rights despite some reforms in recent years, an international human rights group said Tuesday.

New York-based Human Rights Watch said in a report that torture remains pervasive in the former Soviet Central Asian nation and that independent legal professionals and rights activists have been hindered in their work.

The United States, which relies on Uzbekistan as a major supply route for its troops in neighboring Afghanistan, has applied some pressure over rights issues, but activists say little has been done.

“Driven by a short-term interest in Uzbekistan’s strategic importance ... the U.S. and the (European Union) have failed to respond to Uzbekistan’s deepening human rights crisis,” HRW said in its report.

Uzbekistan has sought to respond to Western concerns about its rights record as it attempts to end the isolation that followed its brutal suppression of an uprising in the city of Andijan in 2005. The Uzbek authorities said 187 people were killed and had blamed Islamists for stoking the violence. But witnesses and rights groups said government troops killed hundreds.

Some of the legal reforms put in place by Uzbekistan included the introduction of the right of judicial review of pretrial detention and the broadening of defendant’s access to legal counsel.

The report said the government has failed to put those reforms into action and has used them to claim that it was gradually liberalizing its criminal justice system.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Palestine Authority President Mahmoud Abbas raised the Palestinian flag outside UNESCO’s headquarters in Paris on Tuesday, a month after its admission to the UN cultural agency sparked anger and reprisals from the US and Israel.

 

This is the first time that the red, black, white and green Palestinian flag is flown at the headquarters of a United Nations institution.

 

“This is truly a historic moment. This admission is the first recognition of Palestine,” Abbas said. “Today, we are members of UNESCO and we hope we will have one independent state in the future that will live side-by-side with Israel.”

 

Abbas said he would continue to push for full UN membership.

 

The Israeli embassy in Paris said that “Israel regrets that an organization responsible for education and science was at the heart of making a decision based on science fiction by integrating an entity that has no legal status as a state,” according to the Reuters.

 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Myanmar authorities have agreed to Aung San Suu Kyi’s opposition to rejoin mainstream politics, setting the scene for the Nobel laureate to run for a seat in the new parliament, as U.S. was "encouraged" by steps Myanmar has taken, Suu Kyi said, “I am very confident that if we work together... there will be no turning back from the road to democracy.”

 

In one of a number of dramatic developments, Suu Kyi has said she will take part in by-elections expected early next year, although no date has been set. The democracy champion voiced guarded hope earlier this month that democracy would come to Myanmar, as she welcomed Hillary Clinton to the home that was her prison for years during a landmark visit by the US Secretary of State.

 

Tuesday’s announcement in state media follows a series of reformist moves by a new military-backed government dominated by former generals, who are now reaching out to political opponents and the West. Suu Kyi’s National League for Democracy (NLD) was stripped of its status as a legal political party by the junta last year after it chose to boycott a rare election, saying the rules were unfair.

 

Over the past year, Myanmar's authoritarian government has begun a transition to democracy that drew U.S. Secretary of State Hillary Clinton to this normally pariah nation because the U.S. was "encouraged" by steps Myanmar has taken.

 

Myanmar approved opposition leader Aung San Suu Kyi's party to register for a coming election, state media said Tuesday, formally returning the pro-democracy group to the political arena.

 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2345