目前分類:翻譯新聞 、舊聞、趣聞 (2794)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

 

◎胡立宗

A black Labrador who became known as the "rattling dog" had 13 golf balls removed from its stomach after picking up the white balls "like truffles" when taken for walks on a golf course in Scotland, it was reported Friday.

一隻被稱為「叩叩狗」的黑色拉不拉多,肚子裡的13顆高爾夫球已經被取了出來—牠在被帶到蘇格蘭的一個高爾夫活動時,把小白球當成菌菇給吞了下肚,週五的報導指出。

Owner Chris Morrison had been taking five-year-old Oscar round a golf course in Dunfermline, north of Edinburgh, for several months when he became concerned about a rattling sound emanating from the pet’s stomach.

飼主克里斯.莫里森帶著5歲大的「奧斯卡」到愛丁堡以北的敦佛林的高爾夫球場活動已經有好幾個月了,直到他開始擔心寵物肚子裡發出的叩叩聲。

The vet discovered that 13 balls - each weighing 45 grams - were lodged in his stomach. One of the balls had been there so long it had turned black as it was decomposing.

獸醫在牠的肚子裡發現13顆、每顆45克的小白球。其中一顆因為在肚子裡太久,已經因為(胃酸)分解而呈現黑色。

"He finds golf balls like truffles. He normally brings a few home, but I had no idea he had eaten so many. He’s a black lab so he is a fair size, but to swallow 13 is quite amazing," said Morris.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The city of Keelung is about to get a special new resident——an air-filled sculpture that measures 18 meters in height called Rubber Duck. The gigantic, bright yellow bath toy will be splashing around the harbor for six weeks from December 2013 to the end of January 2014. This custom-made Rubber Duck is one of several created by Dutch artist Florentijn Hofman. It is 1.5 meters taller than the one that visited Hong Kong from May to June in 2013. What’s more, it will be donated to the city after its much anticipated exhibition.

 

基隆市將有一位特別的新居民—— 一個稱為黃色小鴨、高十八米的充氣雕塑物。從 2013 年十二月到 2014 年一月底,這個巨大、鮮黃色的沐浴玩具將繞著基隆港嘩啦啦地游行六週。這個訂製的黃色小鴨是荷蘭藝術家弗洛倫泰因•霍夫曼創作的幾個作品之一。它比 2013 年五月到六月參訪香港的那隻黃色小鴨高出一點五米。此外,在這令人期待的展期結束後,它將捐給基隆市。 

 

生活必備字詞be about to V  即將……,正要……
splash [ splAS ] vi. 濺起水花
custom-made [ `kVstJm:med ] a. 訂製的,訂做的
be donated to...  被贈與給……
A rare World War II aircraft was donated to the museum. 

 

文章來源:http://www.appledaily.com.tw/ 

 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

淡出政壇的前民進黨主席林義雄,最近因為催生新政團,而成為媒體關注焦點。他接受本台獨家專訪,證實新政團名稱就叫做「公民組合」,也一一闡述新政團的理念,不過他強調自己不會在這個政團中擔任職務。今年底的七合一選舉,他也願意站台,包括參選新北市的游錫? 。

退出民進黨快八年,前民進黨主席林義雄在這段期間頻頻傳出,要催生新的政團,挑戰國民兩黨,透過民視獨家專訪,林義雄說分明。

[[前民進黨主席 林義雄]] 
"我感覺台灣社會在進步的當中,有一股較有理想性的力量,這股力量應該好好和台灣民間社會,有更大的互動及結合。
現在談及要成立的團體,我個人與他們的互動,就是與他們接觸 與他們在一起,沒有要什麼頭銜。"

新政團要向社會宣傳改革與進步的理念,也歡迎各政黨接納他們的意見,但2016是否會推出立委出候選人,他語帶保留。

[[前民進黨主席 林義雄]]
"我是鼓勵(此團體)要和社會互動,將社會上的理想性提升起來,傳播給更多人知道,一起來做些事情。至於要做什麼事,要參選不參選 ,那都要看以後發展才知道。"

對於今年底的七合一選情,林義雄不做評論;但他透露,不排斥為好朋友助選,也願意為民進黨新北市長提名人游錫?站台。

After a long absence from politics, former DPP Chairman Lin Yi-hsiung announced the formation of a new political group. The Taiwan Citizen Union will focus on social reform and progress and could eventually put forward candidates for office. 

Nearly eight years after withdrawing from the DPP, former DPP Chairman Lin Yi-hsiung is returning with a new political group that he hopes to use to challenge both the KMT and DPP. Today, he laid out his plans. 

Lin Yi-hsiung
Former DPP Chairman
I have felt an idealistic power accompanying Taiwan’s progress. I think this idealism should interact and play a greater role in Taiwanese civil society…Now we are discussing establishing this group. I have interacted, met with and spent time with these individuals, but I don’t have any title. 

Lin’s Taiwan Citizen Union will focus on social reform and progress and will welcome other political parties to accept its views. Lin would not say if it will put forward legislative candidates in the 2016 elections. 

Lin Yi-hsiung
Former DPP Chairman
I suggested this group have more social interaction to promote community ideals, so they can spread to more people. Whether we take part in future elections will depend on our future development.

Lin refrained from commenting about this year's seven-in-one elections. But he did not rule out campaigning on behalf of friends, and said he would back Yu Shyi-kun, the DPP’s nominee to become mayor of New Taipei City.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

馬航班機失蹤第六天,越來越多國際旅客到吉隆坡機場祈福。而之前馬國找巫師來「找飛機」,引發伊斯蘭組織不滿,今天還派人到現場監視。

吉隆坡機場出境航廈內,放眼望去三大面牆壁、兩面白板,密密麻麻都是來自世界各國旅客的簽字,祈福的海報還多到放不下。這四位馬來西亞人,就有三位朋友剛好在飛機上,心情五味雜陳。

飛機失蹤已經快要一個星期,各種傳聞眾說紛紜,馬國政府之前還請巫師做法「找飛機」,卻引來伊斯蘭組織不滿,甚至派24名觀察員,到現場監視。

[[馬來西亞伊斯蘭執行官]] 
“我們昨天晚上接到指示,認為這個(巫師做法)行為太超過了,如果他不聽從我們的警告,我們就會逮捕他”

伊斯蘭組織官員,堅決反對用超自然力量尋找飛機下落,但心急如焚的乘客家屬,早就住進馬航安排的四間旅館,等待最新進展。

As the search for the missing Malaysian Airlines jet continues, more strange news is emerging. The latest is that religious authorities are stationing officers at Kuala Lumpur International Airport to prevent shamans from performing rituals. The shamans were reportedly invited by a government leader to help locate the airliner. 

The departure terminal at Kuala Lumpur International Airport has two large walls covered with a white canvas sign. Visitors can sign their names and write prayers for missing passengers who were on Flight MH370. Others have placed their own signs and prayers to the side of these walls. These Malaysians are saddened by this recent spell of events as they have three friends who were aboard this flight.

With the plane going missing for nearly a week, rumors are circulating. The Malaysian government even reportedly invited shamans to perform a ritual to help locate the plane. This action upset the Selangor Islamic Religious Department, which vowed to send 24 monitors to the scene.

Official
Selangor Islamic Religious Dep’t
We received information about the shamans’ activities which we believe to be inappropriate. If they don’t heed our warnings, we will arrest them.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

前高鐵董事長歐晉德閃電請辭後,航發會日前通過由期貨交易所董事長范志強,取代歐晉德董事職務,也內定出掌高鐵。

下午高鐵董事會開會確認由范志強接任董事長,他最為人稱道就是接掌復興航空董事長才1年,就終結5年虧損,交通部欽點范志強,就是看中他對金融、期貨證券、航空都很熟稔,更要借重他的財務專長,改善高鐵財務困境。

The board of directors of the Taiwan High Speed Rail has tipped Tony Fan to head the Taiwan High Speed Railway Corporation. Fan will replace Ou Chin-der, who abruptly quit last week and is now heading Sean Lien’s Taipei mayoral campaign. 

One of Fan’s greatest achievements is reversing losses at TransAsia Airways after just one year as chairman. The Ministry of Transportation believes Fan is a good fit due to his knowledge of the finance and transport industries. 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

檢察總長黃世銘洩密案將在下週五宣判, 總統府在判決前一週,正式提名接棒人選:最高檢察署主任檢察官顏大和,他是馬總統台大法律系學弟,在馬英九法務部長時期擔任幕僚,也曾協助查黑中心,起訴馬英九特別費案。

顏大和出面證實,總統約見後,決定提名他為檢察總長。

[[最高檢主任檢察官 顏大和]]
“被提名檢查總長候選人,這個心情還算平靜,也沒有什麼特別不一樣的地方

在檢察官協會回收的200多份問卷中,顏大和得到98票,票選第一名,但外界好奇,昔日擔任北檢檢察長時期,他曾協助查黑中心,起訴馬總統特別費案,如今被提名,會不會尷尬。

[[最高檢主任檢察官 顏大和]]
“馬總統跟我認識已經20幾年了,他對人部分,一向都持一個寬宏的態度,這我都相當了解”

顏大和,是馬英九台大法律系學弟,民國67年司法官訓練所結業,在檢察行政體系,最高官拜法務部次長。

Next Friday, Prosecutor-General Huang Shyh-ming will find out the verdict in his case of alleged leaking of confidential information. Even if Huang is found not guilty, he will leave office when his term expires at the middle of next month. Before then his likely replacement has emerged: Yen Da-ho, the current head prosecutor of the Supreme Prosecutors Office. 

After meeting with President Ma Ying-jeou, Yen Da-ho confirmed that Ma asked him to become prosecutor-general.

Yen Da-ho
Supreme Prosecutors Office
I have been nominated to become prosecutor-general. I’m calm. Nothing feels that different.

Members of The Prosecutors Association returned more than 200 questionnaires answering whom they’d like to see become prosecutor-general. With 98 votes, Yen came out on top. Yen previously served as prosecutor-general of the Taipei District Prosecutors Office, where he played a role in indicting Ma Ying-jeou over use of his special affairs fund as mayor. Yen was asked whether this created any tension between the two.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Mar 26 Wed 2014 19:19
  • 特選

偉殷戰光芒

陳偉殷今天在熱身賽登板先發,他在金鶯春訓主場面對光芒,陳偉殷在刻意測試球路的情況下,主投3.2局被擊出10支安打,其中包括兩發全壘打,全場失掉6分吞下敗投,不過,陳偉殷也飆出五次三振,顯示他所測試的球路,讓對手揮棒落空的比例相當不錯。


黑熊不遠處

玉山國家公園南安地區拉庫拉庫溪,最近又出現台灣黑熊蹤跡,而且海拔位置只有400公尺,距離最近的人類聚落只有一公里,是目前發現台灣黑熊蹤影距離最近的紀錄。

Rays Bash Away at Chen

The Baltimore Orioles Chen Wei-yin was hit hard Wednesday against the Tampa Bay Rays. In a game where Chen was testing out his repertoire of pitches, the Rays took advantage, scattering 10 hits in the three and two-thirds innings Chen pitched, including two home runs. Chen gave up six runs and was charged with the loss. There was a measure of solace for Chen – he recorded five strikeouts.


Formosan Black Bear 
Spotting

A Formosan black bear was recently spotted in the Nanan area of Yushan National Park beside the Lakulaku River. It was seen at an elevation of 400 meters and just 1 kilometer from a village. Among recorded incidents, this is the closest one of these rare animals has ever approached to a human settlement.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

南投竹山有文創業者,將傳統竹編產業,結合最新的手機掃描技術,做出竹編的QR -CODE,做工精緻的竹編QR CODE,不僅像一件工藝品,用手機掃描連結的準確度,高達百分之百。

這就是現在最新的,手機掃描辨識功能,南投竹山的文創業者,就運用了當地的特產竹子,做出一個QR碼。準確率高達百分之百。

[[業者]]
目前網站上有很多的轉碼,轉成QR CODE的網站,我們只要找到我們要轉碼的網站,我們把它的網址丟上去,它就會自動幫我們轉成QR CODE碼。

要做出一個竹編QR CODE,必須先用電腦程式,計算出需要連結的網頁位置,再透過電腦編排出QR碼的圖形,最後算準格數,就可以進行編排。

製作的過程,要把竹子先削成0.25公分左右的扁平竹條,精確測量,編出來的QR CODE,掃描過程才不會出現誤差。

第一次看到竹編成的QR CODE,民眾感到很新奇。傳統產業加點創意,也能開創新的商機。

One of the functions of smart phones is reading optical labels commonly known as QR codes. To expand its product line, a bamboo handicraft maker in Nantou began creating QR code from thin bamboo strips. The products are eye-catching and perfectly readable for smart phones. 

Scanning barcodes is one of the latest functions of smart phones. Inspired by such novelty, a handicraft maker in Nantou offers a new product line, making QR codes using locally grown bamboo. The accuracy is as high as 100 percent. 

Bamboo Handicraft Maker
There are plenty of websites that can generate QR code, says this artisan. All we need to do is to find the websites that we wish to access and enter the web address. The websites automatically generate a QR code for us.

Before starting to make QR code from bamboo strips, the handicraft maker needs to get the computer-generated QR code. Based on the enlarged QR code designs, workers are able to weave bamboo strips together.

Raw bamboo is first cut into flat strips that are 0.25 centimeters wide so the final products are readable. 

Bamboo-woven QR code is a novelty that grabs people’s attention and shows that a creative spin in traditional industry can lead to new business opportunities.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中職25年轉播權確定! 博斯運動網獲得包括有線無線新媒體的全數轉播權,製作工程則由民視負責;面對十七年來首度沒有有線電視台轉播,博斯也表示,將尋求上架有線頻道,而跨國媒體代理商MP&Silva也引進了韓國的專業轉播團隊,將和民視合作,呈現最佳的製播品質給球迷。

中職二十五年轉播單位正式確定,將由在數位電視平台播出的博斯運動網,與民視以及跨國媒體代理商MP&Silva共同合作。

[[跨國媒體代理商台灣區總監 陳佩芝]]
“博斯運動台,他除了在MOD之外,未來也會在有線台上面播出,來服務更多的球迷朋友’

製作工程部分,也確定將全數由民視負責。

[[跨國媒體代理商台灣區總監 陳佩芝]]
“這次的製作團隊,現在確定跟民視合作,這次也邀請了三位韓國NBC運動台的資深製作人,來台灣熱身賽期間,跟我們的製作團隊做很緊密的交流,希望對中華職棒的球迷們,有一個全新的觀賞經驗”

期待透過多方合作,呈現最好的製作品質。

An agreement between the Bo-si sports network and Taiwan’s professional baseball league means that local baseball games this coming season will only be available on MOD. But the distributor of the games says that in the future, Bo-si will broadcast games on cable in order to reach more fans. 

Professional Taiwan baseball games will reach viewers through cooperation between the Bo-si sports network, FTV and the international media rights company MP and Silva.

Chen Pei-chih
Sports Content Distributor
Besides MOD, the Bo-si sports network will be available on cable in order to reach more sports fans, says the Taiwan director of MP and Silva, Chen Pei-chih.

FTV will be responsible for production.

Chen Pei-chih
Sports Content Distributor
FTV is confirmed as the production team, and three senior producers from NBC Sports Channel South Korea were invited to share experiences with our production team during spring training exhibition games, says Chen. We hope to give CPBL fans a whole new viewing experience. 

The cooperative effort is expected to lead to high quality programming for sports fans.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

學生們的行動,也引來民間的支持,不管是吃的、還是喝的,外界資源不斷湧入,光是物資就堆成了好幾座小山。

清晨五點半一陣大雨,吵醒夜宿立院外頭的大批學生,但卻澆不熄大家的熱情。

天漸漸亮了,現場也發放熱騰騰的早餐。

[[抗議學生]]
“這裡會提供很多東西給我們吃,就是有很多熱心的人,都會捐贈一些消夜、包子什麼的”

學生攻佔立法院,引起各界響應,物資源源不絕送進來,有人訂了一整車的貨品來聲援學生。

學生們排成人龍接力運送物資,從衛生紙、礦泉水,麵包、餅乾、泡麵堆成好幾座小山。

擔心場內學生肚子餓,便當還特定用懸吊方式送進去,而場外也同樣發起便當。

[[聲援民眾]]
“同學要吃飽才有體力反服貿,這是熱的便當”

社會各界有錢出錢、有力出力,聲援民眾的全力相挺,也成了學生抗爭行動,最堅強的後盾。

The protesting students are enjoying support from many sectors. Members of the general public are donating food, beverages and other supplies to sustain the students during their occupation of the Legislature. 

A downpour at 5:30 this morning woke up a large group of students who slept outside the Legislature. But the poor weather didn’t dampen their spirits.

As the sun rose in the morning, breakfasts were delivered and distributed.

Protester
There are plenty of foods for us to eat, says this protester. A lot of generous supporters donated snacks and treats.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

反服貿活動,各地學生大串連,不少教授出面力挺,除了有教授宣布,在立法院打卡,視同公假,更有20多位教授,今天開始在立法院戶外,以接力上課的方式,為在場學生,進行民主教育課程,全力支持學生。

反服貿活動雖然在台北引爆,但將近400名來自中、南、東部的學生不缺席,清晨加入靜坐行列。

全台學生大串聯,教授們全力相挺,20多位大學教授接力,直接在立法院外,上起民主教育課。

[[清大社會所教授 陳明祺]]
“能夠利用這樣子一個(服貿)機會,得到更多利益的,也往往是原來那些,在原來社會裡面的既得利益者”

台上教授,講的賣力,台下學生,勤做筆記。

[[政治大學學生]]
“我們本身的科系,是跟社會科學有關係,所以我覺得我們來這邊上課,有最真實的感受”

[[政治大學學生]]
“我覺得這就像實驗操作課程,這跟所謂課本上的理論,完全不能相比”

學生們指出,這堂民主課,可能是他們人生中,最重要也最震撼的一課。

 

反服貿活動,各地學生大串連,不少教授出面力挺,除了有教授宣布,在立法院打卡,視同公假,更有20多位教授,今天開始在立法院戶外,以接力上課的方式,為在場學生,進行民主教育課程,全力支持學生。

反服貿活動雖然在台北引爆,但將近400名來自中、南、東部的學生不缺席,清晨加入靜坐行列。

全台學生大串聯,教授們全力相挺,20多位大學教授接力,直接在立法院外,上起民主教育課。

[[清大社會所教授 陳明祺]]
“能夠利用這樣子一個(服貿)機會,得到更多利益的,也往往是原來那些,在原來社會裡面的既得利益者”

台上教授,講的賣力,台下學生,勤做筆記。

[[政治大學學生]]
“我們本身的科系,是跟社會科學有關係,所以我覺得我們來這邊上課,有最真實的感受”

[[政治大學學生]]
“我覺得這就像實驗操作課程,這跟所謂課本上的理論,完全不能相比”

學生們指出,這堂民主課,可能是他們人生中,最重要也最震撼的一課。

 

Professors are among the biggest supporters of the occupying students. Around two dozen have begun holding outdoor classes on the Legislature’s grounds to give students lessons in democracy. 

Protests against the trade-in-services pact ignited in Taipei, and early this morning, students in the capital were joined by close to 400 of their peers from across Taiwan.

The demonstrations have grown into a nationwide movement supported by many of the professors whose classes the students are missing. For education to continue, more than 20 professors began holding classes on democracy outside the Legislature.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

議場被攻佔,要怎麼處理,府方及政院以「尊重國會自治」,把燙手山芋丟給國會。

有藍營立委建議院長王金平動用警察權來驅離民眾,不過王金平表示,國會自主的對象是立法委員,但現在國會議場不是被立法委員佔據,所以不是警察權的問題,是整個社會的治安的問題。

A pressing question for authorities is what to do with the occupying students. The Presidential Office and Cabinet seem to have passed responsibility to the Legislature by saying they respect the autonomy of the lawmaking body. 

A KMT legislator suggested that Legislative Speaker Wang Jin-pyng use his authority to ask the police to expel the students. But Wang says the Legislature holds autonomy over legislators, but the occupiers are students. Wang believes it’s not a question of his authority to ask police to clear the Legislature but rather an issue of public security.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

呼應學生,民進黨黨主席蘇貞昌召開國際記者會,也提出三大訴求。

[[民進黨主席 蘇貞昌]] 
“這是一個關鍵時刻,對我和我的黨都是,要站出來捍衛我們的民主”

找來國際媒體發聲,民進黨主席蘇貞昌宣示明天將是民主決戰的重要時刻。同時也向馬總統提出三大訴求。

[[民進黨主席 蘇貞昌]]
“第一,馬總統要立刻向人民道歉,保證絕不再犯,第二服貿協議要立即送回委員會進行審查,第三不得動用警察,對付學生,否則的話,民進黨明天就是全民總動員,包圍立法院”

蘇貞昌強調,民進黨「從未主張反服貿」,卻被馬政府混淆視聽。當初朝野協議明明是逐條審查,卻被故意忽略、想打包表決。

In a press conference with international reporters, DPP Chairman Su Tseng-chang expressed support for the occupying students and made three major demands of President Ma Ying-jeou. 

Su Tseng-chang
DPP Chairman
This is the key moment for me and my party to come out to defend our democracy.

Chairman Su delivered this message to international media. He made three major demands of President Ma Ying-jeou.

Su Tseng-chang

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

反服貿佔領議場第三天,學生向立院下最後通牒,要求明天中午之前,正式回應他們的訴求,包括退回服貿、建立兩岸協議監督條例以及處置將服貿協議送至院會的張慶忠,還要求馬總統能來見他們。

反服貿學生佔領議場挺過第二夜,抗爭的決心,依舊很堅定。

[[反服貿學生]]
“現在不管是你的朋友,或是任何人傳簡訊或打電話給你,告訴你哪裡可能在抓人,都請不要回應,只要跟他講謝謝就好”

學生們固守議場,並且向立法院長發出最後通牒,回應三點訴求,包括處置將服貿協議送至院會的張慶忠。

[[反服貿學生 陳為廷]]
“王金平你必須在明天的12點之前,告訴我們你如何處置張慶忠,針對我們兩項訴求,第一項退回服貿,第二項本會期內通過,兩岸協議的監督條例。

還點名,要見馬總統。

[[反服貿學生 林飛帆]]
“我們現在正式要求,與馬總統直接對話,請馬總統在明天中午12點以前,回應議場裡面同學們的要求” 

學生們表示,如果期限到了,沒有得到正面的回應,將會在明天公佈,進一步的行動。

As students continue to occupy the Legislature over the trade-in-services pact Taiwan signed with China, they are waiting for the president and legislative speaker to respond to demands. These include a line-by-line review of the pact, which the ruling KMT had promised then reneged on, and direct dialogue with President Ma Ying-jeou. 

After two nights spent in the Legislature protesting the cross-strait trade-in-services pact, these students are determined to continue the protest, despite physical and mental stress.

Protester 
Whenever friends or anyone else sends text messages or calls to tell you where the police could make arrests, you shouldn’t give a response. Just say thank you, says this protester.

The students are resolute on continuing their protest. They again asked that the legislative speaker respond to three demands, one of which is to reprimand Legislator Chang Ching-chung, the lawmaker who bypassed committee review to send the trade pact directly to the plenary session.

Chen Wei-ting
Protestor
Wang Jin-pyng, you need to tell us how you plan to deal with Chang Ching-chung before 12 pm tomorrow, says this protester. You need to respond to our two other demands. The first is to have the trade pact sent back to committee and the second is to pass the supervision guidelines governing trade pacts with China during this legislature term.

Other demands include a meeting with the president.

Lin Fei-fang
Protestor
We now officially demand to meet with President Ma for direct dialogue, says this protestor. We ask President Ma to respond to the requests made by students in the Legislature before 12 o’clock tomorrow.

The students say if they don’t receive positive responses, they will announce plans for additional action.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

反服貿抗爭升溫,投資人難免擔心股市崩跌。今天財政部喊話,會鞏固市場秩序,也就是說,國安基金已上緊發條,密切關注股市動向。

今天台股盤中一度跌到近8500點,不過隨後跌幅收斂,最後還逆勢收小紅。有分析師認為,過去重大事件對盤面影響都不超過一星期,從這禮拜開始服貿事件,對於大盤影響也會越來越淡。

Mounting protests over the cross-strait trade-in-services pact led investors to fear a steep decline for local shares. Today, the Ministry of Finance stepped forward to say it will uphold normal market function. In other words, the National Stabilization Fund is ready if it needs to intervene. 

Taiwan stocks fell near 8,500 points in intra-day trade on Monday, though at the end of the session the market rallied to end slightly up. Analysts believe that recent events shouldn’t affect the market for more than a week. 


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不只學生們發出怒吼,來自多所大學的老師們也站出來聲援學生,強調占領是非暴力抗爭的正當選項之一,批評馬政府在使用鎮壓後,已經失去統治的正當性,同時要求盡快召開公民憲政會議。

全國多所大學二十多位教授站出來,捍衛學生,教授們發表共同聲明,強調佔領是非暴力抗爭的正當選項之一,批評馬英九和江宜樺太過傲慢。

[[台大法律系副教授 陳昭如]]
馬英九、江宜樺以傲慢的獨裁者姿態,無視於廣大人民的聲音,召開記者會完全否決占領民眾的訴求,是一種對人民抵抗的攻擊,具有高度殺傷力,擴大占領行動完全具有正當性。

[[中原財經法律系副教授 徐偉群]]
馬總統已喪失統治正當性,應負起政治責任。

每位出席的老師都大聲的報出自己任教的學校和名字。他們要讓佔領國會的學生知道,老師們和他們站在一起。

一群在課堂上教授法律相關課程的老師們,這次也用提出要召開’公民憲政會議’的訴求,要給台灣憲政體制好好上一課。

Among the students’ biggest supporters are the professors who teach them. A group of professors issued a joint statement today slamming the Ma Ying-jeou administration’s handling of the student occupation. They also called for a “citizen’s constitutional conference,” though Premier Jiang Yi-huah later said he was unsure of the nature of such a meeting. 

More than 20 professors from across the nation have come forward in support of the students occupying the Legislature. The professors issued a joint statement declaring occupation as a proper form of non-violent resistance. They criticized the response of the president and premier.

Chen Chao-ju
National Taiwan University
Ma Ying-jeou and Jiang Yi-huah have acted in a manner both arrogant and dictatorial. Ignoring the widespread voices of the people, in a press conference they completely rejected the demands of the occupying people. Their purpose was to launch a type of fierce attack on the people who are resisting. Expanding the occupation was completely appropriate.

Hsu Wei-chun
Chung Yuan Christian University
President Ma has lost legitimacy and should accept political responsibility.

The professors announced their names and the schools where they teach. They want to let students in the Legislature know that their instructors support them.

A group of law professors called for a “citizen’s constitutional conference.” They feel that Taiwan’s constitutional system is ill and in need of repair.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

兩岸服貿議題引發爭議,藍綠繼續攻防。立法院長王金平下午在官邸召集朝野協商,到底要要在院會還是委員會進行逐條審查,朝野仍舊沒有共識,民進黨甚至要求服貿應該要全面重啟談判。

為了解決服貿僵局,立法院長王金平在官邸召集朝野協商,但還是沒談出共識。

[[親民黨團總召 李桐豪]]
“把整個服貿協議,退回到我們的內政委員會,逐案、逐條的來審查,這也是我們當初朝野協商,所得到的一個共同結論”

[[國民黨政策會執行長 林鴻池]]
“建議王院長召集朝野協商,讓這個案子在院會裡面,來逐條討論,逐條表決,這個案子已經送出委員會了,所以不可能委員會再審”

除了在哪裡審意見分歧,國民黨堅持協議內容沒有更改空間,也讓在野黨光火。

[[民進黨團總召 柯建銘]]
“假如不做任何改變,完全要照馬英九的意思,這個服貿大概也不必審了,完全沒有空間 馬英九要負全責”

服貿協議僵局該怎麼解,朝野歧見大,立法院長王金平只好再邀朝野黨團,明天繼續協商。

 

兩岸服貿議題引發爭議,藍綠繼續攻防。立法院長王金平下午在官邸召集朝野協商,到底要要在院會還是委員會進行逐條審查,朝野仍舊沒有共識,民進黨甚至要求服貿應該要全面重啟談判。

為了解決服貿僵局,立法院長王金平在官邸召集朝野協商,但還是沒談出共識。

[[親民黨團總召 李桐豪]]
“把整個服貿協議,退回到我們的內政委員會,逐案、逐條的來審查,這也是我們當初朝野協商,所得到的一個共同結論”

[[國民黨政策會執行長 林鴻池]]
“建議王院長召集朝野協商,讓這個案子在院會裡面,來逐條討論,逐條表決,這個案子已經送出委員會了,所以不可能委員會再審”

除了在哪裡審意見分歧,國民黨堅持協議內容沒有更改空間,也讓在野黨光火。

[[民進黨團總召 柯建銘]]
“假如不做任何改變,完全要照馬英九的意思,這個服貿大概也不必審了,完全沒有空間 馬英九要負全責”

服貿協議僵局該怎麼解,朝野歧見大,立法院長王金平只好再邀朝野黨團,明天繼續協商。

 

With student occupation of the Legislature making it all but impossible to review the trade-in-services pact at the lawmaking body, Legislative Speaker Wang Jin-pyng gathered lawmakers at his residence today. Discussion showed that ruling and opposition parties remain far apart. 

To solve the standoff over the trade-in-services pact, Legislative Speaker Wang Jin-pyng gathered ruling and opposition lawmakers. They failed to reach a consensus.

Thomas Lee
PFP Caucus Whip

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

323 晚間,兩路學生踏過拒馬,行政院如同門戶洞開。因為連日來的反服貿抗爭,員警停休疲憊不堪,借調警力在這兩天,陸續恢復勤休,行政院也只留守40人。學生們像是算好了一樣,成功突襲。

黑色拒馬沿著政院圍牆,裡外包夾。

維安補破網,是因為前一晚,上千名學生踏過拒馬,佔領行政院。但警方並非坐視不理,而是護守行政院的保警,只有40人。

[[資深媒體人 胡孝誠]]
“我們不能責怪駐在行政院裡面,這40個員警,因為你不能要求他們像斯巴達300壯士一樣”

之後警政署加上台北市警局各派一千人到場,只是支援趕到,政院早被五、六十名學生攻破。但有媒體人表示,國安單位本就不應該輕忽。

[[資深媒體人 王瑞德]]
“顯然在國安層次的考量上,包括警政署,包括國安單位,這些單位全部都輕忽了,不管這個敵是誰,不容許這個敵,越雷池一步嘛”

最高行政機關,史無前例遭學生攻陷,即便優勢警力,最後出動強力水柱、收復失土,這面子仍是丟大了。

Security measures were beefed up around the Executive Yuan after last evening’s siege. Before the siege, only around 40 officers were guarding the offices. Commentators say blame for such oversight lies with the National Police Agency and National Security Bureau. 

Workers were busying installing new barricades around the Executive Yuan.

Last evening, only 40 security personnel were on hand as up to 1,000 students scaled barricades and seized the nation’s chief decision-making body.

Hu Hsiao-cheng
Media Commentator
We can’t blame the 40 security staff inside the Executive Yuan as there was no way they could quickly transform into 300 Spartan soldiers. 

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

週日晚間攻佔行政院的清大學生魏揚,在清晨被警方以現行犯逮捕。他的母親一早從花蓮趕到台北探望,他力挺兒子反服貿,但是對於兒子遭到警方暴力對待,痛批比戒嚴更糟糕。

拿著麥克風,面對中正一分局長的喊話,絲毫不為所動。他就是清大社會所研究生,魏揚。

學生搶佔行政院,魏揚穿梭其中總指揮,一邊還要安撫同學情緒。

[[攻占行政院發起人 魏揚]]
如果大家就是今天要出去,然後被指責的話,那就是,是我負責。

週日晚間發動攻佔行政院後,週一清晨魏揚被警方逮捕,他的母親一大早就從花蓮搭飛機北上探望。

[[魏揚母親 楊翠]]
他(魏揚)說讓我擔心了,我就抱抱他哭了一下,兩手跟胸部被棍子戳傷,頭部是被打了,這跟戒嚴時期幾乎沒兩樣,有些狀況比戒嚴時期更糟糕。

至於在立法院的學生,聲援被檢方認定是首謀的魏揚。

[[學生總指揮 陳為廷]]
我真的不懂你們,?什麼對掌權的人這麼寬容,對於沒有權力,一路被壓著打,一路想要提出事實的人,卻是這樣地嚴苛。

另外也有多位教授和律師都站出來聲援魏揚,他們認為該被起訴的是濫權警察。

Students occupying the Legislature voiced support today for Wei Yang and the other demonstrators who stormed the Executive Yuan. Today student leader Chen Wei-ting wondered why people like Wei are persecuted for their efforts to expose the truth. 

Grabbing the microphone and refusing to budge, despite direct threats from the captain of the Zhongzheng 1st Police Precinct, is Tsinghua University graduate student Wei Yang.

Wei was seen as the leader of the Executive Yuan occupation. He eased fear of reprisal felt among his peers.

Wei Yang
Student Leader
If today you go (occupy) then stand accused, I will take responsibility.

Sunday evening’s siege of the Executive Yuan led to Wei’s arrest early Monday morning. Soon afterwards, his mother boarded a flight from Hualien to Taipei to meet with him. 

Yang Tsui
Mother
His comments worried me. I hugged him and cried. Both his hands and his chest are wounded and his head was beaten. This is no different than the martial law era. It’s actually worse.

Students inside the Legislature are showing support for Wei.

Chen Wei-ting
Student Leader
I really don’t understand why you are so tolerant of those in power. But you castigate someone without any power who only wants to tell the truth but is suppressed and beaten.

Professors and lawyers have also voiced support for Wei. They say that the people who need to be reprimanded are overzealous police.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

而這次學生攻佔行政院的行動,警方逮捕61人,其中35人被依現行犯移送檢察官複訊,認定清大研究生魏揚是首謀。

也是黑色島國青年陣線成員的魏揚,透過臉書主導民眾跟他一起進攻行政院。涉及6項罪名,其中聚眾滋事首謀罪,最重可處七年以下,一年以上有期徒刑。

Police arrested 61 people involved in the occupation of the Executive Yuan. Thirty-five were deemed as being caught in the act of a crime and were questioned by prosecutors. One, National Tsing Hua University graduate student Wei Yang, was named leader of the occupation. 

Wei is a member of the Black Island Nation Youth Front that is occupying the Legislature. On Facebook he urged people to join him in occupying the Executive Yuan. He is suspected of six offenses, including acting as a ringleader at an open assembly in which threats or violence against a public official are committed. This crime carries a sentence of between one and seven years.


英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()