首度在亞洲舉辦的聽奧運動會九月五日登場,屆時全球頂尖聽障選手將聚集在台北市;為了讓台北市成為聽障者的親善城市,並確保聽奧盛會順利進行,聽奧籌委會已發起「千人志工學手語」活動。

為迎接聽奧,包括北市員警、計程車司機、接待飯店服務人員、連鎖咖啡店員,甚至是航空公司空服員都開始學習手語,希望能讓聽障選手感受到台灣人的熱情,以及台北城市的友善。

目前登記為臺北聽奧志工已達兩千兩百零六人,完成志工訓練的也達到一千三百多人;完成志工訓練的民眾,都將參加手語班的課程。

一般人以為手語很簡單,事實上全球約有上百種手語系統,內容非常複雜。不同的手語系統,正如不同的語言一樣,也需要翻譯。臺北聽奧籌委會已邀請了澳洲國際手語專家蘇珊 (Susan)及史蒂芬妮 (Stephanie)來臺授課。

臺北聽奧將有來自八十多個國家的聽障選手,彼此該如何溝通呢? 蘇珊 (Susan)表示,在世界聽障體育總會 (ICSD)與世界聽障聯盟(WFD)所主導的會議中,已討論出一套舉世皆可接受的「國際手語」。

蘇珊說,國際手語並非語言,而是一種國際性的統一手勢,目前國際手語的字彙是以國際性活動的常見手勢為主,仍然不斷的變革中。

另一位老師史蒂芬妮 (Stephanie)也說,國際手語非常重視臉部表情及肢體呈現,一般人也可以多利用肢體語言和聽障人士交流。

臺北聽奧志工組,規劃了初級、中級、高級的手語課程,完成高級班的志工可參加國際手語班的課程。雖然外籍老師的國際手語班有名額限制,但是志工訓練上還是會有相關手語課程,預期九月聽奧運動會登場後,台北將掀起一波手語熱。

 

【2009-07-28/聯合報/B2版/北市綜合新聞】

創作者介紹
創作者 英倫翻譯社 的頭像
英倫翻譯社

英倫翻譯社/ Trsmaster

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()