close

◎管淑平    2011/08/15     資料來源:自由電子報

Italian police said they had found a fitting temporary home for an accused jewellery robber whose priestly disguise failed to help him slip past their dragnet.

義大利警方說,他們為一名被控珠寶搶匪找到一個合適的暫時居所,這名搶匪佯裝成神職人員,但無助他逃過警方的法網。

Police said they tracked down and arrested the 37-year-old male suspect by reviewing closed circuit television footage around Via del Corso and Via Condotti, the swanky shopping district near the Spanish Steps, after a July 4th hold-up at one of Rome’s most prestigious jewellery shops.

警方說,7月4日羅馬一家最知名珠寶商店發生搶案後,他們過濾科索大道、康多提大道周邊監視器畫面,查出並逮捕這名37歲男性嫌犯。該區鄰近「西班牙階梯」,是時髦購物區。

Video footage released by Italian police showed a man dressed in the floor-length black cassock and round, wide brimmed black hat commonly worn by priests of the Roman Catholic Church until the 1960s and still favoured by traditionalists.

義大利警方公布的監視器畫面顯示,一名男子穿著及地黑長袍、戴黑色圓寬邊帽,這是一種1960年代以前常見於羅馬天主教會神職人員、今日仍為傳統派人士所喜愛的帽子。

The footage showed the man was carrying a shopping bag and moving confidently through a crowd of shoppers after the heist, in which two employees were locked in a bathroom.

影片顯示,這名男子行搶後提著一個購物袋,大膽地穿過購物人群離去,被劫商店的兩名店員被鎖在洗手間。

Police have detained the suspect in the Queen of Heaven jail on the Tiber River not far from the pope’s Vatican headquarters.

警方已將這名嫌犯拘禁在台伯河畔的天后監獄,就離教宗的梵蒂岡總部不遠。

新聞辭典:

dragnet:名詞,(警方)追緝嫌犯的行動,法網。例句:The police should widen their dragnet in search for the serial slasher.(警方應該擴大追查那名連續殺人犯。)

swanky:形容詞,時髦且昂貴的,愛炫耀的(貶意)。例句:We’ll stay in a very swanky hotel for 2 nights during our Tokyo trip.(我們這趟東京之旅將有兩晚住在非常時髦高貴的飯店。)

hold-up:動詞或名詞,支撐、攔阻、拖延、搶劫、(天氣)繼續放晴、使成為嘲笑對象。例句:You are holding us up.(你是在拖延我們。)

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()