2011/09/07

◎ 魏國金

A Swedish man who was arrested after trying to split atoms in his kitchen said Wednesday he was only doing it as a hobby.

一名因試圖在自家廚房分裂原子的瑞典男子週三說,他這樣做只是出於興趣。

Richard Handl told The Associated Press that he had the radioactive elements radium, americium and uranium in his apartment in southern Sweden when police showed up and arrested him on charges of unauthorized possession of nuclear material.

理查.韓德告訴美聯社說,當警察出現,以未經授權持有核物質罪名逮捕他時,他在瑞典南部的公寓內擁有鐳、鋂與鈾等放射性元素。

The 31-year-old Handl said he had tried for months to set up a nuclear reactor at home and kept a blog about his experiments, describing how he created a small meltdown on his stove.

31歲的韓德說,他幾個月來試圖在家裡建造一座核子反應爐,並持續在部落格記錄他的實驗,描述他如何在爐子上引發小型的(反應爐爐心)熔毀。

Only later did he realize it might not be legal and sent a question to Sweden’s Radiation Authority, which answered by sending the police.

只是後來他了解到這可能違法,因此去信詢問瑞典的放射線當局,該單位報警作為答覆。

"I have always been interested in physics and chemistry," Handl said, adding he just wanted to "see if it’s possible to split atoms at home."

「我向來對理化感到興趣,」韓德說,他補充,他只是想「看看可不可能在家分裂原子」。

The police raid took place in late July, but police have refused to comment. If convicted, Handl could face fines or up to two years in prison.

警方的突擊發生於7月下旬,但警方拒絕發表意見。如果被判有罪,韓德可能面臨罰鍰或最高2年的徒刑。

Although he says police didn’t detect dangerous levels of radiation in his apartment, he now acknowledges the project wasn’t such a good idea. "From now on, I will stick to the theory," he said.

雖然他說警方在他公寓內監測到的輻射值並未達危險程度,然而他承認這項計畫不是好主意。「從現在起,我將固守在理論上面,」他說。

新聞辭典

on charges of ︰因…罪名(被捕或被起訴)、涉嫌。例句︰Ousted Egyptian President Hosni Mubarak stood trial on charges of corruption and ordering the killing of protesters.(遭罷黜的埃及總統穆巴拉克因貪瀆、下令殺害抗議人士等罪名受審。)

take place︰發生、產生、進行。例句︰When and where does the story take place?(故事發生在何時何地?)

stick to︰堅持、信守、不離(題)。例句︰The speaker stuck closely to his subject.(這名演說者緊扣他的主題。)

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()