Japanese and foreign artists including iconic German group Kraftwerk performed at a mass weekend protest concert against nuclear energy inspired by Oscar-winning composer Ryuichi Sakamoto.

日本與包括德國經典團體「電力站樂團」等外國藝人,在奧斯卡得獎作曲家坂本龍一發起的週末群眾反核抗議音樂會上表演。

The "No nukes 2012" event was held in the vast Makuhari Messe exhibition centre close to Tokyo. The concerts were also broadcast on the Internet, accompanied by anti-nuclear messages.

這場「2012無核」活動在鄰近東京、佔地廣大的幕張展覽館舉行。這些音樂會隨同反核訊息,也在網路上播出。

"Over a year has passed since the accident in Fukushima. The electricity company Tokyo Electric Power (TEPCO) and the Japanese prime minister said that the acute crisis is over, but the reality is that the danger has not passed and the real resolution of the accident remains unclear," the organisers said.

「福島事故過去已逾一年,電力公司東京電力(TEPCO)與日本首相表示,這場嚴重危機結束了,但事實是危險未除,事故真正的解決之道仍未明。」主辦單位指出。

The proceeds from the event will be donated to the "Goodbye to nuclear power" movement which is also supported by Nobel prize-winning author Kenzaburo Oe and whistleblowing journalist Satoshi Kamata, as well as Sakamoto, who won an Academy Award for his score for "The Last Emperor".

音樂活動收入將捐助給「再見核電」運動之用,該活動也獲諾貝爾文學獎得主大江健三郎、揭弊記者鎌田慧以及以電影「末代皇帝」配樂而贏得一座葛萊美獎的坂本共同支持。

The movement is behind a petition against nuclear power which has already attracted more than 7.5 million signatures, as well as weekly protests outside the Tokyo residence of the prime minister against the presence of reactors on Japanese territory. (AFP)

該活動訴求反核電,目前已吸引逾750萬人連署,以及在首相東京官邸外每週進行抗議,以反對日本領土上存在反應爐。

(法新社)

 

新聞辭典

inspire︰引起、促成、鼓動。例句︰The crime was inspired by violent movies.(這起犯罪是由暴力電影引發的。)

proceeds︰收入、收益。例句︰The proceeds from the school play will be donated to the charity for cancer kids.(學校戲劇演出的收入將捐給癌症病童慈善機構。)

whistleblowing︰名詞,告密、舉發。例句︰Wikileaks is the controversial whistleblowing site that exposes secrets of governments and corporations.(維基解密是揭露政府與企業秘密的爭議性爆料網站。)

 

 

 

 

文章出處:自由時報電子報中英對照新聞

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()