close

無視台灣與中國的強烈反彈,日本政府在今天以二十億五千萬日圓,相當於七億八千萬台幣的金額,購買釣魚台群島裡的三座小島,並且迅速的和地主簽約,完成釣魚台國有化。 

十一日上午,日本野田內閣官員排排坐,舉行內閣會議,會中拍板決定要動用本年度的預備預算二十億五千萬日圓來買島,並且儘速和地主簽約,完成釣魚台的國有化。

[[日官房長官 藤村修]]
“在今天的閣僚會議上決定,為了維持尖閣諸島的和平和安定,所需要的經費,購買釣魚台 北小島和南小島,動用本年度的預備預算,20億5千萬日圓”

另一方面,外務省也派人在11日前往北京,針對日方的買島向中方提出說明。

[[日本官房長官 藤村修]]
“尖閣諸島是我國領土的一部份,我們不希望尖閣諸島,會對日中關係的大局造成影響,避免中國的誤解和,不測事態的發生是最重要的”

而就在這一天,日本政府也下令更換中國大使,由外交官體系出身的西宮伸一,取代來自民間的丹羽宇一郎。


Taiwan and China are up in arms after Japan finalized its purchase of the disputed Tiaoyutai Islands from a private owner. The islands, known as the Senkakus in Japan, were bought for just over 2 billion yen. 

On Tuesday morning members of the Yoshihiko Noda cabinet sat in a line for an important meeting. They decided to buy three of the Tiaoyutai Islands. Documents were quickly signed with the private owner. Nationalization was complete.

Osamu Fujimura
Japan Chief Cabinet Secretary
In today’s cabinet meeting we decided to use 2.05 billion yen from the 2012 budget reserve to purchase Uotsuri-jima, Kita-Ko-jima and Minami-Ko-jima. The deal will ensure peace and stability on the Senkaku Islands.

Japan’s Ministry of Foreign Affairs dispatched an official to Beijing to explain the purchase.

Osamu Fujimura
Japan Chief Cabinet Secretary
The Senkaku Islands are part of our territory. We do not want to see them affect Sino-Japanese relations. What’s most important is that we avoid misunderstandings by China and any unforeseen circumstances.

Today Japan also announced that it is switching its ambassador to Beijing. The experienced diplomat Shinichi Nishimiya will take over for Uichiro Niwa, who had come from the private sector.



文章出處 :民視英語新聞

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()