無視台灣與中國的強烈反彈,日本政府在今天以二十億五千萬日圓,相當於七億八千萬台幣的金額,購買釣魚台群島裡的三座小島,並且迅速的和地主簽約,完成釣魚台國有化。 

十一日上午,日本野田內閣官員排排坐,舉行內閣會議,會中拍板決定要動用本年度的預備預算二十億五千萬日圓來買島,並且儘速和地主簽約,完成釣魚台的國有化。

[[日官房長官 藤村修]]
“在今天的閣僚會議上決定,為了維持尖閣諸島的和平和安定,所需要的經費,購買釣魚台 北小島和南小島,動用本年度的預備預算,20億5千萬日圓”

另一方面,外務省也派人在11日前往北京,針對日方的買島向中方提出說明。

[[日本官房長官 藤村修]]
“尖閣諸島是我國領土的一部份,我們不希望尖閣諸島,會對日中關係的大局造成影響,避免中國的誤解和,不測事態的發生是最重要的”

而就在這一天,日本政府也下令更換中國大使,由外交官體系出身的西宮伸一,取代來自民間的丹羽宇一郎。


The Tiaoyutai Islands are just a rocky outcrop lying in the East China Sea. So why is Japan, China and Taiwan all determined to claim to them? Tonight we take a closer look at the history behind this hotly contested area. 

The First Sino-Japanese War finished in 1895 with the defeat of the Qing dynasty. In the Treaty of Maguan which ended the war, China ceded Taiwan and nearby islands to Japan. They remained Japanese territory until Japan lost the Second World War. First the Allies issued the Cairo Declaration, a statement of their intent to end the war. Then came the Potsdam Declaration, which laid out the terms of Japan’s surrender. It said, quote, “Japanese sovereignty shall be limited to the islands of Honshu, Hokkaido, Kyushu, Shikoku and such minor islands as we determine.”

Japan eventually agreed to the declaration’s terms, but none of these treaties specifically mentions the Tiaoyutai Islands. During the U.S. occupation of Japan, the two countries signed the Treaty of San Francisco in 1951. It officially ended the war but marked the start of new controversy. 

Gao Hong
Japan Expert
The United States and Japan unilaterally agreed to the so-called Treaty of San Francisco. In it was a stipulation. Japan asked the United States to administer Okinawa, where there were U.S. bases, along with neighboring areas where U.S. troops were stationed.

The U.S. considered the Tiaoyutai Islands one of those neighboring areas. It returned administrative authority of the rocky outcrops to Japan in 1972, together with Okinawa.

Gao Hong
Japan Expert
We don’t recognize administration of the islands passing to the United States. And of course we opposed what happened after, how the U.S. seized control of the islands near Okinawa, including the Diaoyu Islands, and gave them all to Japan to administer.

So how did ownership of the Tiaoyutai Islands, which the Chinese call the Diaoyus, end up in private hands? After the Maguan Treaty was signed, the Japanese government leased them to a private owner from Fukuoka, Koga Tatsushiro, who was tasked with developing them. At one point there were 200 settlers on the islands. In the 1930s ownership passed to Tatsushiro, and his descendants sold four islets to the Kurihara family of Saitama prefecture in the 1970s. 

These transactions were worth tens of millions of yen, a relatively paltry sum. Later, U.N. scientists found abundant oil and natural gas reserves in the nearby sea. The value of the Tiaoyutai Islands skyrocketed. These uninhabited rocky outcrops, covering just over 6 square kilometers, became a hotly contested zone.


文章出處 :民視英語新聞

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()