close

A lethal mystery virus originating in the Middle East has caught Taiwan’s attention because of its similarity to the SARS virus. The Centers for Disease Control listed it today as a notifiable disease, but did not feel it is a big a threat as SARS. 

Chou Jih-haw
CDC Deputy Director
This is a new virus. We have to classify it as a communicable disease, as a type 5 notifiable disease. 

The new respiratory virus is the first coronavirus found to be lethal since SARS caused a global panic in 2002. Taiwan’s Centers for Disease Control believes, however, that the new virus is not as menacing as SARS. 

Chou Jih-haw
CDC Deputy Director
At this point, there are only two cases in the world, and the two cases did not come into contact with each other.

Luo Da-jyun
CDC Immunologist
The new coronavirus is not as contagious. Compared with SARS, which we know about, it’s a little weaker. People and medical workers who have come into contact with it have not gotten sick.

Listing the virus as a notifiable disease means it must be reported to authorities within 24 hours and patients must be put in quarantine. A passenger arriving at the airport from the Middle East and found to have a fever will be required to wear a mask and seek treatment.


日前兩名中東男子感染[新型冠狀病毒],一名不幸喪命,另一名目前靠著體外維生系統延續生命。由於這種[新冠病毒]症狀和SARS非常類似,發燒、咳嗽、肺炎,還會引發腎衰竭。疾管局今天將它正式列入第五類傳染病。

[[疾管局副局長 周志浩]]
“這是一個新的疾病,我們需將這種疾病列為,法定傳染病的第五類法定傳染病”

新型冠狀病毒呼吸道重症是在2002年SARS全球大流行後,第一次發現冠狀病毒引起人類死亡的案件,而且症狀與SARS也相當類似。不過疾管局認為,沒有當年那麼來勢洶洶。 

[[疾管局副局長 周志浩]]
“目前世界上只有兩個病例,而且這兩個病例沒有互相接觸”

[[疾管局 防疫醫師 羅大鈞]]
“新的冠狀病毒的傳染力比較低,比之前我們所知道的SARS病毒,還弱一點,接觸他們的民眾或醫護人員,都沒有發病”

列為法定傳染病後,依規定需要24小時內通報、隔離治療,在機場檢測入境旅客是否發燒,如果發燒並且來自中東,會要求戴上口罩自行就醫。


文章出處 :民視英語新聞

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()