close

◎國際新聞中心

A gorilla has died in the Prague Zoo after accidentally hanging himself with a climbing rope, zoo officials said Friday. The zoo said in a statement that 5-year-old Tatu was found hanging with a rope around his neck Friday morning in a sleeping room. Spokesman Michal Stastny said all attempts to revive Tatu failed. He said there were no cameras in the room and it is not clear exactly what happened.

動物園官員週五表示,布拉格動物園一隻大猩猩意外以攀爬繩吊死自己。園方在聲明中表示,5歲大的「塔圖」週五上午被發現在一間臥室上吊死亡。發言人史塔斯特尼說,所有挽救塔圖的嘗試都失敗。他說,房間裡沒有攝影機,不清楚事情如何發生。

Mammals curator Pavel Brandl said Tatu likely unbraided one of the dozens ropes the gorillas use in their pavilion for climbing and put a strand around his neck before hanging himself. "It was an accident," Brandl said.

哺乳類館館長布蘭德爾說,塔圖可能是解開數十條攀爬繩的其中一條,繞在頸部吊死自己。布蘭德說:「這是意外。」

Brandl said another gorilla, Kamba, appeared to be trying to help Tatu when zookeepers arrived but "it’s hard to say what exactly she was doing." Director Miroslav Bobek said the death was the most tragic event at the zoo since flooding in 2002 killed more than 100 animals.

他說,當動物管理員趕到時,另一隻大猩猩「康巴」似乎有試著幫塔圖,不過「很難說她到底在做什麼」。動物園園長柏貝克說,這是2002年的洪水淹死這座動物園100多隻動物後,園內發生的最悲慘事件。

The zoo still has six gorillas, and they are among the most popular animals there. Tens of thousands of people watched Tatu’s birth online on May 30, 2007.(AP)

布拉格動物園還有6隻大猩猩,牠們是園區人氣最高的動物之一。塔圖2007年5月30日出生時,有數以萬計的人透過網路觀看實況。(美聯社)

新聞辭典

 

accidentally:副詞,意外地。例句:I accidentally knocked a glass over.(我不小心打翻玻璃杯。)

revive:動詞,復甦、重生。例句:My plants revived as soon as I gave them some water.(我澆了點水,植物就活了過來。)

unbraid:動詞,解開。

 

 

文章出處:自由時報電子報中英對照新聞

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()