Frank: Whoa, cool light show.
Greg: Yeah. Good thing I brought 1)shades too—those 2)lasers are pretty bright
Frank: Ooh, look at those cute girls over there. One of them is checking me out—do you think she’s trying to 3)hit on me?
Greg: Nah, she looks like a 4)groupie. They only go for band members, or maybe 5)roadies if they’re desperate.
Frank: Seriously? But the members of the band are so old….
Greg: Yeah, but they’re rich and famous.
Frank: Ha-ha. I guess you do have a point.
Greg: Hey, let’s head over to 6)Chow Town. You can drown your sorrows in some excellent local 7)brew.
法蘭克: 哇!好酷的燈光秀。
桂格: 對啊,還好我也帶了太陽眼鏡,那些雷射光太亮了。
法蘭克: 喔,你看那邊那些可愛的女生。其中一個在看我耶,你覺得她想要泡我 嗎?
桂格: 沒有,她看起來像追星族。他們只對樂團成員有興趣,飢渴一點的甚至 會找上巡迴工作人員。
法蘭克: 真的假的?但是樂團成員都很老了…
桂格: 對啊,但他們有錢又有名。
法蘭克: 哈哈,我想你說得也有道理。
桂格: 嘿,我們過去「嗑到飽區」吧。你可以喝很讚的當地啤酒借酒澆愁。
好用句

have a point 說得有道理

point 是指「論點」,have a point 表示某人說得有道理,用以贊同或肯定某人的看法。 

A: If you want to go out with Jason so badly, why don’t you just ask him out? 
如果妳那麼想和傑森約會,為什麼不直接開口約他算了? 

B: Hmm, you do have a point. 
嗯,你說得有道理。


Vocabulary


1) shades (n.) 太陽眼鏡
That’s a cool pair of shades you have on. 

2) laser (n.) 雷射
I’m thinking of buying a laser printer. 

3) hit on (phr.) 搭訕,泡
Why are guys always hitting on my girlfriend?

4) groupie (n.) 追隨樂團、想跟團員在一起的粉絲,通常是少女
The band invited a bunch of groupies onto their tour bus. 

5) roadie (n.) 跟隨巡迴樂團的工作人員
The roadies arrived early to set up for the show.

6) chow (n.) 食物
chow down (phr.)大吃大喝
Look at all this chow ─ let's chow down!

7) brew (n.) 啤酒
Let’s have a few brews after work.

 

 

文章出處:聯合電子報


arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()