hedule in 2015.

CAF Representative
We are working more than 35 countries in the world. We are working for the States, to Chile, to Finland, to Hong Kong or to Australia, and now we are very happy to be in Taiwan.
期盼好幾年的高雄市環狀輕軌,即將要動工了,今天高雄市政府, 和來自西班牙的包商團隊簽約,這是台灣第一條環狀輕軌,未來將結合捷運,增加高雄市的交通和觀光能量。

3D動畫圖,看看環狀輕軌穿梭在高雄市,這樣的場景即將要實現在高雄市街頭。

今天早上的簽約典禮,高雄市長陳菊,以及來自西班牙的包商團隊,全都出席。

[[高雄市長 陳菊]]
“跟西班牙團隊正式簽約,也希望未來輕軌捷運,如期在104年完工”

[[西班牙包商團隊]]
“我們曾為35個國家做過工程,美國、智利、芬蘭、香港、澳洲,我們也很高興跟台灣合作”

全台第一條的環狀輕軌,就座落在高雄市,未來將會有36處候車站,環狀路網22.1公里。高雄市捷運目前只有紅橘兩線,方便性不足,現在加上環狀輕軌,未來將和高雄市其他交通運輸工具結合。
Construction will soon begin on Taiwan’s first light rail system. Today Kaohsiung officials signed a contract with the Spanish company CAF to build the circular network, which is scheduled to open in mid-2015.

The 3D image shows how the light rail will wind through Kaohsiung.

Today Mayor Chen Chu and the contractors who will co-build the circular system finalized their agreement in a special ceremony.

Chen Chu
Kaohsiung Mayor
Now that we have formally signed the contract with the Spanish team, we hope that the light rail system can finish on sc
The system will be the first of its kind in Taiwan. It will have 36 stops over its 22.1 kilometers and will be integrated with the city’s other mass transit options. Kaohsiung is building the rail system because it feels the two lines on its metro are insufficient.

文章出處 :民視英語新聞

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()