◎張沛元

A tourist swimming in a river in Australia has had a shock after a crocodile leapt onto him, slapping him in the face in the process.

一名泳客在澳洲一條河裡游泳時飽受驚嚇,因為一隻鱷魚不但撲向他,過程中還賞了他一耳光。

The reptile had been sunning itself on a rock in a national park in the Northern Territory but then seemed to want to cool off.

這隻爬蟲類動物原本在澳洲北領地的一座國家公園的一塊大石頭上做日光浴,但稍後看似想清涼一下。

The animal launched itself directly at Swedish tourist Felix Andersson, hitting him in the face before landing in the water.

這隻動物直接撲向瑞典遊客菲力克斯.安德森,落水前打了他的臉。

Mr Andersson and his friend Ulrik Bergsland quickly swam away laughing and were not hurt in the incident.

安德森與友人烏爾瑞克.伯格史蘭德邊笑邊趕快游開,而且沒有在此事中受傷。

In fact the pair were so unfazed they carried on swimming in the lagoon.

事實上,這兩人超放心到還繼續在此一潟湖裡游泳。

新聞辭典

in the process of doing something:慣用語,在…的過程中。

cool off/cool down:慣用語,降溫,或形容讓人消氣或感情轉淡。例句:It’s sunny and hot in the morning, but it’ll cool down this evening, after dusk.(今天早上出太陽很熱,但傍晚黃昏後就會涼一點。)

carry on:慣用語,繼續、堅持下去。例句:They’ve got to carry on as though nothing happened.(他們得彷彿什麼事也沒發生似地繼續堅持下去。)

 

 

 

文章出處 :自由時報電子報中英對照新聞

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()