close

舉牌小人夯

有一位留學英國的字體設計師,打造出各式各樣, 穿著打扮的舉牌人物,只要在軟體中,打上你想說的話,這些小人偶就會自動幫你舉牌,還可以PO在臉書上跟朋友分享,上線才一個多禮拜,就吸引超過30萬網友來玩。

拿支筆在手繪本上隨手一畫,一隻舉牌小人就完成了。最近在網路爆紅的舉牌小人設計師就是他,現年31歲的李翰,畢業於英國聖馬汀大學平面設計系,自己開設計公司已經兩年。 

[[舉牌小人設計師 李翰]]
“就可以打一些想要講的事情,做完之後可以直接這樣子,按Download的話,就是下載到這個網站上,也可以直接把它上傳到你的Facebook的頁面上”

上線才一個多禮拜,用量就破30萬人次,連藝人羅志祥和高雄市長陳菊都有玩。
設計師李翰原本是從事字體設計,無意間用自己的創意畫出了這些排隊小人,而且他還不定期推出一些限定版。

[[舉牌小人設計師 李翰]]
“這個週末,我們會把整個小人全部換裝,換成畢業典禮的學士服,那就是獻給那個台灣所有的畢業生,給他們一個祝福”

有許多網友發揮自己的創意發明新玩法,例如用符號拼成一個讚,或是變換舉牌上的中文字體。李翰目前畫出的小人有40多隻,聽說下個禮拜端午節還會有屈原幫忙舉牌。

 

Website lets visitors design custom messages to post on Facebook (2013/06/05)

Cartoon characters who hold up messages are taking the online world by storm. They are the creation of a local designer by the name of Han Lee. 

It doesn’t take long for this designer to create a cartoon character. He is Han Lee, creator of the popular internet site Haniboi.com, which features cartoon characters holding up sign placards. The 31-year-old is a graduate of St. Martin's College Graphic Design Department and two years ago opened his own design firm. 

Han Lee
Designer
You can type out what you want to say then directly download the image from the website. You can post it to your Facebook page.

His website went online just over a week ago, but Lee has already amassed 300,000 hits. Visitors include singer Show Luo and Kaohsiung Mayor Chen Chu. Lee was originally interested in font design and soon took an interest in designing these cartoon characters. He also does limited edition work.

Han Lee
Designer
This weekend we will dress these characters in special graduation costumes to give Taiwan students extra blessings and best wishes.

Some have used the characters to create a “like” message, and others changed the font of the signs. Lee has already drawn 40 of the characters and has promised new designs for next week’s Dragon Boat Festival.

文章出處 :民視英語新聞

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()