A desktop device that can quickly scan objects so they can be replicated using a 3D printer has gone on sale.

可以迅速掃描物件讓3D印表機進行複製的桌上型設備已經開始販售。

The Makerbot Digitizer, which costs $1,400, will be shipped to the first buyers in October.

價值1400美元的Makerbot數位器將會在10月送交給第1位買主。

Demand for the machine appeared to overload the company’s store when it went on sale on Thursday evening.

當週四晚間開始販售之時,對該機器的需求似乎已讓該公司門市應接不暇。

The Digitizer is the latest product looking to bring 3D printing to mainstream technology users - but experts are sceptical.

這個數位器是最新型產品,企圖將3D印刷技術帶給主流科技使用者,但專家仍有懷疑。

The machine is designed to allow the replication of objects without any need for the user to learn any 3D modelling software or have any other special expertise.

該機器設計成讓使用者不需要學習任何3D立體技術軟體,或擁有任何特別專業技術,就能複製物件。

It works by pointing several lasers at the object and detecting contours in the surface.

它的運作是透過將數條雷射光線對準目標,並偵測物件的表面輪廓。

It also allows users to upload their 3D designs directly to Thingiverse, a website where 3D designs can be shared.

它也提供使用者直接上傳他們的3D設計至Thingiverse,這是一個可以分享3D設計的網站。

"The MakerBot Digitizer is for early adopters, experimenters, and visionaries who want to be pioneers in Desktop 3D Scanning," the company says.

「Makerbot數位器是提供給早期採用者、實驗家,以及有遠見、想成為桌上型3D掃描器的先驅者」,這家公司說。

新聞辭典

replicate:動詞,複製、摺疊。名詞,複製品。例句:Scientists have created a robot that can replicate itself in minutes.(科學家已經創造出一個可以在幾分鐘內自行複製的機器人。)

mainstream:名詞,主流。例句:We should promote the integration of disabled people into mainstream society.(我們應該力促身障人士與主流社會的融合。)

sceptical:形容詞,傾向懷疑的。例句:Emily is sceptical about the solution.(愛蜜麗對這個解決方式抱持懷疑。)

文章出處:<a href="http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/">自由時報電子報中英對照新聞

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()