Children’s risk of developing attention-deficit hyperactivity disorder (ADHD) later in life may be tied to how much fish their mothers ate while pregnant, according to a U.S. study.

兒童在年齡較長時罹患注意力不足過動症(ADHD)的風險,可能與母親懷胎時攝取多少魚類有關,根據一項美國研究。

Researchers writing in the Archives of Pediatrics & Adolescent Medicine found that eating at least two servings of fish per week was linked to about a 60 percent lower risk of kids developing certain ADHD-like symptoms.

研究人員在這份發表在「小兒及青少年醫學檔案」 的研究中發現,孕婦每週至少攝取兩份魚類,孩子日後出現某些ADHD症狀的風險可降低約60%。

But elevated mercury levels, which can also come from eating more fish were tied to a higher risk of developing the symptoms, such as hyperactivity, impulsiveness and inattentiveness.

然而,吃較多魚伴隨而來的汞含量升高,也與出現過動、衝動及不專注等症狀的風險較高有關。

新聞辭典

intake:名詞,吸入,攝取。例句:I heard a sharp intake of breath behind me.(我聽到背後有急抽一口氣的聲音。)

elevated:形容詞,升高的。例句:There is an elevated area at the back of the building.(建築物後方有塊高起的區塊。)

inattentiveness:名詞,沒注意,不專注,形容詞為inattentive。例句:He was wholly inattentive to the needs of his children.(他完全沒注意到孩子的需求。)

文章出處:<a href="http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/">自由時報電子報中英對照新聞

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()