close

入冬最強寒流發威,光周六一天,就造成全台50人猝死,而今天清晨最低溫,出現在淡水,只有9.9度,幸好這波寒流,已經開始減弱,低溫特報可望在周一解除,就連降雨機率,也跟著降低,不過跨年期間,東北部仍然可能出現短暫雨。

民眾抱怨,這種濕冷天氣到底要持續很久? 連日的低溫,也讓周六全台猝死人數,上看50人。不過這波低溫特報,更可望在週一解除。

[[氣象局預報員 謝佩芸]]
“接下來的一個禮拜呢,溫度趨勢上是逐日在回升的,不過回升幅度不算太大,大概一天一度左右”

氣象局也預測,跨年夜和元旦這兩天,各地回升到13度到15度,只有中部受輻射冷卻效應影響,低溫12度至於下雨部分,由於台灣上空,未來幾天仍停留部水氣,北部等縣市雖然雨勢減緩,下雨區域減少,卻不會完全轉為乾冷天氣。

A deadly cold spell is about to come to an end. Forecasters expect a slight increase in temperatures over the next several days, which is good news for people taking part in outdoor activities this New Year’s. But clouds could damper the spirits of those hoping to catch 2014’s first sunrise in eastern Taiwan. 

The cold, wet weather of late has left people asking how much longer it will continue. A frightening consequence was apparent Saturday, when 50 people are said to have died in part owing to the cold. Relief will come soon when temperatures ease somewhat on Monday.

Hsieh Pei-yun
CWB Forecaster
Over the next week temperatures will gradually rise, but not by much, says forecaster Hsieh Pei-yun. Probably about a degree a day.

The Central Weather Bureau predicts that lows will be 13 to 15 degrees on New Year’s Eve and New Year’s Day. Only in Central Taiwan, where radiative cooling is expected to be strong, could they fall to 12 degrees. As for rain, moisture remains heavy in the atmosphere. Precipitation is expected to ease in the north, but it won’t stop.

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()