高雄燈會今年以藝術節形式豋場,不但是全國最早開始的燈會,更特別的是,燈區並不侷限在一個地點.市區部分從愛河邊、五福商圈到三多商圈都有燈海,山區部分,連岡山、旗山和佛光山都有燈區納入,要讓高雄成為〔幸福燈城〕。

佛陀紀念館的成佛大道上,一盞盞年味十足的花燈已經佈置好了,草地上,還有超大馬年造型氣球,也準備迎接遊客到訪。今年佛光山的燈區和旗山、岡山燈區一起,都成為高雄燈會藝術節的一部分.

[[佛光山都監院法師 慧傳]]
“以前指的三山是岡山旗山鳳山,但現在三山的燈會,已經是岡山旗山和佛光山”

[[高市府觀光局副局長 劉顯惠]]
“高雄燈會的主軸精神,和佛光山的平安燈會是同樣的,我們以愛和幸福,高雄是一個幸福的城市,所以我們就是以點燈,點燈帶路照亮幸福”

Kaohsiung expands Lantern Festival to different parts of the city (2014/01/21)

Kaohsiung’s Lantern Festival is special for being the first of the year and spread out in several locations. From Love River and the Wufu shopping district to the city’s temples and mountains, there are many options to admire lanterns this holiday season. 

The Fo Guang Shan Buddha Memorial Center is decorated with a sea of lanterns, and off in the grass is a large lantern in the shape of a horse. The area is prepared for the arrival of tourists and has been included along with Chishan and Gangshan as part of the Kaohsiung Lantern Festival.

Hui Chuan
Fo Guang Shan
In the past, the three mountains participating were Gangshan, Chishan and Fengshan. Now they are Gangshan, Chishan and Fo Guang Shan.

Liu Hsien-hui
Deputy Director, Kaohsiung Tourism Bureau 
The Kaohsiung Lantern Festival’s main lantern and Fo Guang Shan’s peace lanterns all represent love and happiness. Kaohsiung is a happy city, so we want to light these lanterns to illuminate our happiness. 

Originally, the Kaohsiung Lantern Festival was only located downtown and based around one central lantern. This year lanterns have been placed in other commercial areas so the joy of the season can be felt everywhere.

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()