跳國標舞,可不只有大人才學得會,週日在台北有國際國標舞的會前賽,參賽的除了職業和業餘組之外,年紀最小的參賽者是一對三、四歲的姐弟檔,跳起舞來,架式十足。

陳小妹和陳小弟,這對姐弟才3歲和4歲,雖然比其他哥哥姊姊矮了一大截,不過可愛的模樣,成為全場焦點。


專業的職業新星組,16對舞者在場中大PK,靈活又性感的舞步默契十足。

[[舞者 楊榮傑]]
這麼亮麗的舞台,感覺上就是很棒,站上去的時候會感覺很有自信,好像找回人生的第二春。


[[國際運動舞蹈發展協會 秘書長 陳媦娟]]
將近400對的選手,在228亞巡賽台北站參賽,特別再舉辦一個會前賽,讓他們每一個選手,都有很好的發揮空間。

會前賽還只是前奏,2月28號當天,總共有來自31個國家,142對的海外選手參賽,也將是台灣規模最盛大、賽事等級最高的職業國標舞世界大賽。

Today, both expert and amateur dancers participated in a warm-up competition for the World Dance Council’s Ballroom Dance Taipei Open which begins on Feb. 28. Even a few young contestants participated such as this brother and sister pair who were just three and four years old.

This brother and sister pair are just three and four years old, appearing much shorter than their competitors, though they are quite charming and have become the focus of many in the audience.

The professional category had 16 pairs of dancers competing, each pair demonstrating a sexy and nimble dance style.

Yang Rong-jye
Dancer
It’s such a beautiful stage, and the feeling is really great as it will give me confidence when I perform, making me feel young again.

Jane Chen
Taiwan International Dance Sport 
A (total) of nearly 400 pairs of dancers will participate in the Asian Tour Taipei Open which begins on Feb. 28. This is a warm-up competition, giving all of the dancers an opportunity to improve. 

Today’s competition is just a small taste of what will occur at the main event which brings 142 pairs of foreign competitors from 31 different countries, becoming the biggest and grandest ballroom dance competition in Taiwan.

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()