內政部今天決議明年起將年休日從109天增加為115天,節日一旦落在週六或周日,將補假一天,至於春節假期,內政部以企業成本過高為由,目前不打算強制規定春節一定得放9天假。

馬政府提出創造人民小確幸的三個方案,內政部經過討論,決定從明年起,只要節日落在週六.週日,一律得補假一天。

[[內政部次長 蕭家淇]]
“未來20年內我們平均的放假的天數, 是115.4天,符合立法院的決議”

內政部統計,明年包括228,兒童節,清明節等五個節日,都能有三到四天的連假。至於另一個方案,有關春節假期固定放九天假,內政部以企業成本過高為由,現階段仍不考慮。

[[內政部次長 蕭家淇]]
“如果過年期間放太長的話, 可能很多人會出國渡假,可能反而影響到國內的旅遊,當然工商團體也特別提到, 就是每增加一天的放假,會增加40億的支出”

日前率先呼籲,馬政府應該讓民眾,多放假的朱立倫,這一回不再砲打中央,表示對此政策樂觀其成。

The Interior Ministry has decided that when holidays fall on weekends, an extra day of paid vacation shall be provided on the preceding or following work day. The change starts from 2015 and was made following an outcry over the particularly low number of holidays workers were set to face next year. 

The Ma Ying-jeou administration put forward three proposals to give people the chance to enjoy simple pleasures such as more vacation time. The Interior Ministry today decided that next year, if a holiday falls on Saturday or Sunday, an extra day of holiday would be offered in compensation.

Hsiao Chia-chi
Deputy Interior Minister
Over the next 20 years, the average number of vacation days is 115.4, which is in accordance with the Legislature.

The change means there will be five long weekends next year, including 228, Children’s Day and Tomb Sweeping Day. Another proposal would have set the Lunar New Year holiday at a total of nine days, but the ministry decided against this option due to the high costs to enterprises it would incur. 

Hsiao Chia-chi
Deputy Interior Minister
If the Lunar New Year holiday is too long, many people will go overseas on winter vacation, and this could affect domestic travel. Some business groups have said that whenever we add an extra holiday it results in an additional NT$4 billion in expenses.

The decision appeased New Taipei City Mayor Eric Chu, who had previously called upon the central government to provide a little more vacation.

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()