今天凌晨,台北地院法官以沒有任何積極證據,裁定被警方認定是帶頭佔領行政院的首謀,並且申請羈押的清大社研所學生魏揚,無保請回。檢方是否提起抗告,台北地檢署表示,等收到裁定書後,再做決定。

清大研究所同學拉著布條,在歡呼聲中,魏揚走出法院,慶祝重獲自由。

週日晚間學生占領行政院,魏揚遭警方指控策劃整場活動,觸犯六項罪名被逮捕,檢方還以有串供之虞,向法院聲請羈押。但聲押庭裁定無保請回,魏揚也替自己辯駁。

[[清大研究生 魏揚]]
“我不知道發起人是誰,大家到現場,第一件事就是拿出手機打卡,告訴大家,我在什麼地方,大家趕快過來聲援,那檢方就單憑臉書一張照片,認為我是公然糾眾,那請問一下,現場成千上萬的人,是不是都是公然糾眾的首謀,所以我覺得這次檢方的起訴,是非常有政治性的,他其實就是覺得,學生攻佔行政院這件事情,挑戰到政府威信,所以必須透過這種司法方式,來殺雞儆猴”

魏揚說自己只是呼籲願意加入的民眾參與,並不是活動發起人。為了不讓家人操心,魏揚暫時先離開抗爭活動,好好休養。

The student protester named by police as the ringleader of Sunday evening’s storming of the Executive Yuan was released early this morning. The Taipei District Court ruled there was not sufficient evidence to detain Dennis Wei for allegedly inciting the occupation of the government’s chief decision-making body. 

Students from National Tsing Hua University held signs outside the court to greet their classmate Dennis Wei.

During the student-led storming and occupation of the Executive Yuan on Sunday, police pegged Wei as the organizer and ringleader. They arrested him, accused him of six crimes and requested his detention, citing possible collusion. The court, however, rejected this request, and released Wei without bail. This is what he had to say:

Dennis Wei
Student Protester
I don’t know who the initiator is. When people reached the location, the first thing they did was check in on their phones to tell people where they were and to urge others to come provide support. Prosecutors were relying solely on one photograph to accuse me of assembling this crowd. There were thousands of people there. Could you say that all of them were assembling the crowd and acting as ringleaders? I think the charges prosecutors hope to bring are highly political. They consider students storming and occupying the Executive Yuan a challenge to the government’s prestige, so they feel they must use the judiciary. They want to punish me so others fall into line.

Wei says he only called for those willing to participate to join in the demonstration at the Executive Yuan and that he did not incite the storming of the building. For now, he plans to stay away from the ongoing demonstrations at the Legislature so his family doesn’t have to worry.

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()