反服貿佔領議場第三天,學生向立院下最後通牒,要求明天中午之前,正式回應他們的訴求,包括退回服貿、建立兩岸協議監督條例以及處置將服貿協議送至院會的張慶忠,還要求馬總統能來見他們。

反服貿學生佔領議場挺過第二夜,抗爭的決心,依舊很堅定。

[[反服貿學生]]
“現在不管是你的朋友,或是任何人傳簡訊或打電話給你,告訴你哪裡可能在抓人,都請不要回應,只要跟他講謝謝就好”

學生們固守議場,並且向立法院長發出最後通牒,回應三點訴求,包括處置將服貿協議送至院會的張慶忠。

[[反服貿學生 陳為廷]]
“王金平你必須在明天的12點之前,告訴我們你如何處置張慶忠,針對我們兩項訴求,第一項退回服貿,第二項本會期內通過,兩岸協議的監督條例。

還點名,要見馬總統。

[[反服貿學生 林飛帆]]
“我們現在正式要求,與馬總統直接對話,請馬總統在明天中午12點以前,回應議場裡面同學們的要求” 

學生們表示,如果期限到了,沒有得到正面的回應,將會在明天公佈,進一步的行動。

As students continue to occupy the Legislature over the trade-in-services pact Taiwan signed with China, they are waiting for the president and legislative speaker to respond to demands. These include a line-by-line review of the pact, which the ruling KMT had promised then reneged on, and direct dialogue with President Ma Ying-jeou. 

After two nights spent in the Legislature protesting the cross-strait trade-in-services pact, these students are determined to continue the protest, despite physical and mental stress.

Protester 
Whenever friends or anyone else sends text messages or calls to tell you where the police could make arrests, you shouldn’t give a response. Just say thank you, says this protester.

The students are resolute on continuing their protest. They again asked that the legislative speaker respond to three demands, one of which is to reprimand Legislator Chang Ching-chung, the lawmaker who bypassed committee review to send the trade pact directly to the plenary session.

Chen Wei-ting
Protestor
Wang Jin-pyng, you need to tell us how you plan to deal with Chang Ching-chung before 12 pm tomorrow, says this protester. You need to respond to our two other demands. The first is to have the trade pact sent back to committee and the second is to pass the supervision guidelines governing trade pacts with China during this legislature term.

Other demands include a meeting with the president.

Lin Fei-fang
Protestor
We now officially demand to meet with President Ma for direct dialogue, says this protestor. We ask President Ma to respond to the requests made by students in the Legislature before 12 o’clock tomorrow.

The students say if they don’t receive positive responses, they will announce plans for additional action.

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()