反服貿學運要求召開公民憲政會議,行政院發言人孫立群昨表示決定召開「經貿國是會議」,預計本周四行政院會前規劃完成,今天學運領袖明確表達不接受,堅持必須由公民團體與學生為主體開"公民憲政會議"。

針對馬政府以召開"經貿國是會議"來回應"公民憲政會議"的訴求,陳為廷直接挑明說,只談經貿不夠,就是要拉高到憲政層次! 

[[學運領袖 陳為廷]]
“最近行政院提出來的版本,"降格"為"經貿國是會議",孫立群說希望談經貿國是會議,才不會模糊焦點,事實上是,行政院在刻意迴避我們改革的訴求”

還有公民團體與教授來聲援。

[[台灣教授協會會長 呂忠津]]
“公民憲政會議的籌備與召開應該以學生,公民團體為主體來進行,主題應該包括憲政體制的改革,以及未來世代發展的基本政策”

從一開始對服貿協議的不信任,太陽花學運的訴求,現在擴大到修憲,企圖主導憲政改革。

The Cabinet seems likely to propose a national affairs conference on trade and economics to discuss opposition concerns over the cross-strait trade and services pact. This has failed to satisfy student demonstrators who insist on a citizens’ constitutional conference. 

Students believe the Ma administration’s offer to convene a national affairs conference on trade and economics is disrespectful of their demand to form a citizens’ constitutional conference. Student leader Chen Wei-ting said that a discussion about trade was not substantive enough and the debate would have to include constitutional talks. 

Chen Wei-ting
Student Leader
The recent proposal by the Cabinet downgrades our request to just a national affairs conference on trade and economics. (Spokesman) Sun Lih-chyun said a conference about trade wouldn’t blur the focus (of our protest). But actually, the Cabinet is deliberately avoiding our demands for reform.

Civic groups and professors showed solidarity with the students. 

Lu Chung-ching
Taiwan Association of University Professors
Preparations for a citizens’ constitutional conference should be held with students and civic groups. They should include a discussion of reforming the constitutional system and basic policy for future development.

From the beginning, students have been distrustful of the government’s sincerity in discussing the trade-in-services pact, which is why they have expanded the debate to include constitutional reform.

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()