What’s In a Name

失戀男送機票 順利找到幸運兒

 

英倫翻譯 圖文摘自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150308/36425077/What%E2%80%99sInaName

 

In May of 2014, Jordan Axani and his then girlfriend, Elizabeth Gallagher, booked discounted plane tickets in his name and his girlfriend’s name to go around the world. There was one problem, however. Axani and Gallagher soon broke up and their plane tickets to go around the world were non-transferable. Axani did not want the tickets to go to waste so he went to social media to offer up his ex-girlfriend’s tickets, but there was a catchthe lucky individual had to be named Elizabeth Gallagher and had to be Canadian.
When Axani posted the offer for a free round-the-world trip in early November of 2014, hundreds of people from all over the world contacted him for the offer.

2014 年五月,喬丹亞克桑尼和他當時的女友伊莉莎白蓋拉格以他和他女友的名字訂了環遊世界的折扣機票。然而,出現了一個問題。亞克桑尼和蓋拉格不久即分手,但是他們環遊世界的機票無法轉手他人。亞克桑尼不想白白浪費機票,因此他上社群網站提供他前女友的機票,但是有一個潛在問題 ── 這位幸運兒的姓名必須叫作伊莉莎白蓋拉格,也必須是加拿大人。
亞克桑尼在 2014 年十一月初發佈提供免費環遊世界之旅的時候,來自世界各地有數百人紛紛向他聯絡。  

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()