Sierra Leone’s vice president in quarantine for Ebola 獅子山共和國副總統因伊波拉自我隔離

 

英倫翻譯 圖文摘自http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=859727&day=2015-03-04

 

Sierra Leone’s vice president has put himself in quarantine following the death from Ebola of one of his security guards. Vice President Samuel Sam-Sumana voluntarily decided to quarantine himself for 21 days following the death from Ebola last Tuesday of one of his security personnel, according to a report issued Saturday by the Sierra Leone Broadcasting Corporation.

獅子山共和國副總統在他的一名隨扈死於伊波拉病毒後,已自我隔離。副總統山姆─蘇馬納在他的一名維安人員上週二死於伊波拉後,自發性決定自我隔離21天,獅子山共和國廣播公司週六發布的報導指出。

Sam-Sumana called on all those who have been in contact with the dead man to also put themselves in quarantine, said the report. “The Vice President opted to quarantine himself because he wants to lead by example,’’ Sierra Leone’s Deputy Minister of Information and Communications Theo Nicol told the Associated Press. Sam-Sumana will carry out his official duties from home for 21 days, he said.

報導說,山姆─蘇馬納呼籲所有與這名死者接觸過的人也自我隔離。「副總統選擇自我隔離,因為他希望以身作則,」獅子山資訊傳播部副部長尼柯告訴美聯社。山姆─蘇馬納將在住家執行公務21天,他說。

Sam-Sumana’s dramatic quarantine comes as Sierra Leone is experiencing a rise in new Ebola cases which prompted President Ernest Bai Koroma to reinstate restrictions on Saturday. Many of the new clusters of cases are related to the capital’s fishing industry. The measures re-imposed include a nighttime ban on all boats launching from shore and from commercial vehicles off-loading goods in western market areas. Naval vessels will patrol the shore and wharves. (AP)

山姆─蘇馬納戲劇性的自我隔離,正值獅子山的伊波拉新病例增加,促使總統科羅馬週六恢復限制措施之際。許多新增病例與首都的捕魚業有關。再度實施的措施,包括夜間嚴禁西部市場地區所有船隻出航及商船卸貨。海軍艦艇將在海岸與碼頭巡邏。(美聯社)

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()