燃燒的大型木偶慶典 —— 西班牙火節

英倫翻譯 圖文摘自

http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20150316/36439473/MasterofPuppets

 

You have never been to a puppet show like this. For one week in March in the city of Valencia, Spain, the streets are taken over by giant fallas. These are tall puppets, some of which are up to 15 meters in height and made of wood and papier-mache. Each neighborhood backs its own falla,with the fanciest ones costing hundreds of thousands of dollars. On the morning of March 16, the city awakens and finds its streets occupied by these colorful creatures. La Fallas has begun.
During the following week, the fallas are judged. In the end, one is declared the winner. What honor falls on the winner's huge shoulders? It gets the honor of being burned last on the final night of the festival.

你還沒去過像這樣的木偶秀。在西班牙瓦倫西亞市的三月裡有一週的時間,街道都會被巨大的木偶佔據。這些木偶都很高大,其中有些高達十五公尺,而且它們都是用木頭和混擬紙漿做成的。每個社區都會支持自己的木偶,其中造價最高的木偶價值高達數十萬元。在三月十六日的早上,全城居民醒來後會發現城市的街道都被這些五顏六色的人偶所佔據。西班牙火節已經開始了。 
在接下來的一週裡,木偶會被評分。到最後,其中一個木偶會被宣布為優勝者。那會有什麼樣的榮耀落在優勝者的巨大肩膀上呢?它獲得的榮耀就是會在節慶最後一夜的最後被火燒掉。

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()