close

徐重仁:學語言,要把字刻進腦海裡

我曾帶著部屬和很多國外企業合作過,日本、美國、英國都有。有些合作非常成功,有些卻以失敗收場。我常在想,明明這麼好的一間公司,為什麼know-how不能移轉得非常完整?為什麼我們的員工就是無法和外國人融合?後來我得出一個結論:語言是最大的問題。

用最愚笨的方式,把語言壓進大腦

我將NHK的電視與廣播新聞錄下來,一個字一個字地聽,然後把它寫出來。聽一遍不懂,就再聽第二遍、第三遍,直到聽懂為止。此外,我也看報紙。雖然日文很多漢字,但我根本不會念,於是不懂的字就查字典,一個字一個字地查,再把片假名、平假名寫下來並且記住。我在這上頭花了很多精神和力氣,簡單來講,就是﹁苦讀﹂。

黑白講勝過不開口

老實說,每個人都有惰性,那是自然的,所以有時候真的需要強迫自己。如果太寵愛自己,就會拿不出決心與毅力。語言一直學不好,問題通常也出在這裡。當然,無論學哪一種語言,一開始都會有不舒服的感覺,但是就像穿新鞋會磨腳一樣,你每天穿,穿久就會合腳了。我也常用交朋友來做比喻。我對這個人有點印象,但名字和臉總連不起來,那是因為你很少看到他,所以只停留在「似曾相識」的階段。若是天天見面,你不但會知道他的名字,連個性也會一清二楚。學語言也是如此,

英倫翻譯圖文轉自: http://books.cw.com.tw/blog/article/%E5%BE%90%E9%87%8D%E4%BB%81%E5%AD%B8%E8%AA%9E%E8%A8%80%EF%BC%8C%E8%A6%81%E6%8A%8A%E5%AD%97%E5%88%BB%E9%80%B2%E8%85%A6%E6%B5%B7%E8%A3%A1

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()