close

 

Customer:I'll take this and a pack of Short Life cigarettes.
顧客:我要買這個和一包短命牌香菸。
Cashier:Wait a minute. I need to see your ID.
收銀員:請等一下。我需要看您的證件。
Customer:Sure. Here you go. I am 22 years old.
顧客:沒問題。證件在這裡。我22歲了。
Cashier:I'm sorry, ma'am. I don't want to sell cigarettes to minors, and you don't look a day over 18.
收銀員:真對不起,小姐。我不想賣香菸給青少年,而且您看起來不到18歲。
Customer:Well, I guess I'm flattered. What's the total?
顧客:我想你過獎了。總共是多少錢呢?

「句」細靡遺
◎I need to see your ID.
我需要看您的證件。
當顧客買香菸或酒類等需出示證件的商品時,類似用法如下:
.I need to see your identification.
我需要看您的身份證件。
注意:本字可縮寫成ID,指所有的身分證明文件,是不可數名詞。
.Do you have some ID on you?
(您身上有帶證件嗎?)
.Do you have an ID that will verify your age?
(您有可以證明年齡的證件嗎?)

字字珠璣
◎a pack of...
一包/一盒……;一群……(人)
pack n. 一包,一盒;一幫,一夥
例:There is a pack of chewing gum on the table.
(桌上有一包口香糖。)
例:The police caught a pack of thieves yesterday.
(警察昨天抓到一群竊賊。)
◎cigarette n.香菸
*a pack of cigarettes 一包香煙
*a carton of cigarettes 一條香菸(10包裝)
例:A pretty girl sat next to me and lit a cigarette.
(一個漂亮美眉坐在我旁邊,並點起了一根菸。)
◎minor n. 未成年人 & a. 未成年的
例:Minors are not allowed to enter the bar.
(未成年人不得進入酒吧。)
.某人+don’t look a day over + 年紀.某人看起來不像……歲數。
.某人 + look young for + 所有格 + age.
某人看起來比實際的歲數還年輕。
例:Daphne looks stunning. She doesn’t look a day over 40.
(黛芬妮看起來真是美呆了。她看起來不像是已經40歲的人。)
例:Your mother looks young for her age. I thought she was your sister.
(你媽媽看起來比實際年齡年輕。我以為她是你姊姊。)
◎flatter vt.奉承,討好
.某人 + be flattered.
某人感到受寵若驚/榮幸。
例:I was flattered to be invited to your wedding.
(我很榮幸受邀參加你的婚禮。)

 

文章來源:http://www.appledaily.com.tw/ 

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()