◎張沛元
An Ohio woman who just turned 100 years old has taken customer
loyalty to the extreme:She’s still using a bank savings account that’s been around almost as long as she has, since the year before World War I.
俄亥俄州一名才剛成為百歲人瑞的老太太,將顧客忠誠度發揮到極致:她目前仍使用一個她在一次大戰之前就持有、幾乎跟她本人一樣老的銀行存款戶頭。
June Gregg recently mentioned to a friend that her account is the same one her father opened for her in January 1913, when she wasn’t even a year-and-a-half old. The friend told the people at Gregg’s small-town bank in southern Ohio.
玖恩.葛瑞格日前跟一名友人提到她的銀行戶頭仍是那個她老爸在1913年1月、她本人甚至還未滿1歲半時幫她開設的戶頭。這名友人將此事告知葛瑞格的俄亥俄州南部小鎮銀行的人。
"That perked my ears up, because I was like, ’1913?!’" said Doug Shoemaker, general manager of what’s now a Huntington National Bank branch in this community, 45 miles south of Columbus.
「這真令人眼睛為之一亮,因為我的反應是像這樣,『1913年?!』」這家如今已是杭亭頓國家銀行在這個位於(俄亥俄州首府)哥倫布市以南45哩的社區的分行的總經理道格.休梅克說。
The bank’s investigation found out that not only was it the same account, but also that the account number changed only once, when Columbus-based Huntington acquired the Savings Bank in the early 1980s, Shoemaker said.
該銀行的調查發現,葛瑞格不僅使用同一個帳戶,連帳戶號碼也只改過一次,就是當總部設在哥倫布的杭亭頓銀行在1980年代初期併購這家原本叫做儲蓄銀行的金融機構之際,休梅克說。
Gregg still has the little blue passbook from when the account was opened with an initial deposit of $6.11. Her father, Gilbert, a farmer who grew corn, wheat and hay, was a Savings Bank customer and wanted his only daughter to learn thrift.
葛瑞格還保有當年開戶時藍色的小存摺,(上頭記載)最初存款金額為6.11美元。她的父親,種植玉米、小麥與乾草的農夫吉爾伯特,是儲蓄銀行的客戶,希望他的獨生女能學習節儉。
新聞辭典
go(or take something)to extremes:慣用語,將…發揮到極致。例句:They took an anti-ageist policy to extremes.(他們將一項反年齡歧視政策發揮到極致。)
perk/prick up ears:慣用語,豎起耳朵注意聽。例句:He perked up his ears when he heard his name mentioned.(當他聽到別人提到他的名字時耳朵為之一豎。)
passbook:名詞,存款簿,銀行存摺。
資料來源:自由電子報
留言列表