close

中廣新聞網中廣新聞網 – 2012年2月6日 上午9:53

英國是翻譯天堂。考駕照,政府出錢請翻譯。看病也有翻譯服務。去年,英國健保局光是文字和口頭翻譯就花了兩千三百萬英鎊,大約十億台幣。

英國有各國移民,許多移民不懂英文。為了不危害這些人的看病權益,英國健保局都會替他們請翻譯。健保局不但把文件翻譯成大約一百種語言,還準備了一百種語言的翻譯人才陪新移民看病。

英國各界認為太過浪費。他們要求,文件翻譯好可以分送各單位,不要每個單位、每個分局都請人翻譯。當然,健保局也應該用簡單易懂的英文撰寫各種文件,讓略通英文的人都看得懂,就不需要再翻譯了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()