close

A Prickly Cup of Coffee
可愛療癒你心--刺蝟咖啡廳


英倫翻譯轉自
http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20161107/37443000/APricklyCupofCoffee

In Roppongi, a district in Tokyo,there is a café called Harry. Harry is a play on words for harinezumi,the Japanese word for hedgehog. Customers at Harry can choose a hedgehog to spend time with, or the helpful staff can suggest one. They are then told to hold their hands together in the shape of a bowl. Staff members carefully give the hedgehog to the customer, and once the hedgehog settles, they can gently stroke their back or pet their belly.
在東京的一個街區 ── 六本木,有一間叫 Harry 的咖啡廳。Harry 是 harinezumi 的雙關語,它是日文的刺蝟。在 Harry 內的顧客可以選擇一隻刺蝟一起共度時光,或者熱心的店員也會幫忙建議一隻。之後顧客們會被告知把手併攏呈現如碗一樣的形狀。店員們小心地將刺蝟交給顧客,一旦刺蝟安頓好,顧客們便可以輕撫刺蝟們的背或是摸摸牠們的肚子。 

生活必備字詞
helpful a. 樂於助人的
Emily is a pleasant and helpful girl.
in the shape of...  以⋯⋯的形狀
The candy is in the shape of Hello Kitty's head. 

本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見十一月號。 

arrow
arrow

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()