close

Be a Good MRT Rider當個好「捷客」


英倫翻譯轉自
http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20161118/37456052/BeaGoodMRTRider
本文節錄自《常春藤生活英語》雜誌,完整內容請見十一月號。


R:Rick  M:Morty
Rick and Morty are riding the MRT and discussing how to act properly when riding public transportation.
M: Geez, Rick! What are you doing? You can’t drink on the MRT!
R: I don’t care. I’m thirsty. What’s the worst that could happen?
M: If someone catches you eating or drinking, you could be fined a lot of money.
R: All right. What else do I need to know to avoid the long arm of the law?

瑞克和莫帝搭捷運時在討論搭乘大眾運輸時該如何做出適當的行為舉止。
莫 帝:天呀,瑞克!你在幹什麼?你不能在捷運上喝東西!
瑞 克:我不管。我口渴了。還會有什麼更糟的事能發生嗎?
莫 帝:如果有人抓到你在捷運上飲食,你可能會被處以很高的罰金。
瑞 克:好吧。我還需要知道些什麼才可以避免觸犯「法網」呢? 

生活必備字詞
◎fine vt.罰款
.Matt was fined NT$6,000 for speeding.
◎avoid vt.避免;避開
.Avoid cutting in while others are talking. 

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()