close

◎孫宇青

20-year-old Huong has had two abortions in two years. No one had ever talked to her about sex: not her parents, not her teachers - and her friends knew as little as she did. She is not alone.

20歲洪姓女子在2年內墮胎2次。沒人和她談過性,包括父母和師長,且她的朋友都和她一樣一知半解。她並非個案。

A lack of sex education at home or in school in Vietnam, has resulted in some relying on abortion as a form of contraception, experts say.

專家說,越南家庭和學校中缺乏性教育,已導致部份人把墮胎當成一種避孕方式。

Parents edge away from the topic of safe sex and society "has no idea what sex education is and how to do it," said 23-year-old Linh Hoang.

23歲的黃玲(譯音)說,父母迴避安全性行為的話題,整個社會也都「不知道性教育是什麼、該如何進行」。

Together with three friends all in their early 20s, Linh runs sex education start-up WeGrow Edu in Hanoi, where they stash gift boxes filled with sanitary pads, pregnancy tests and condoms - as well as vital guides on how and when teens might use them.

黃玲和3名同樣20歲出頭的朋友,一起在河內經營一家名為WeGrow Edu的性教育初創公司。她們會在禮物盒中裝滿衛生棉、驗孕棒、保險套,以及教導青少年何時及如何使用的重要指南。

英倫翻譯轉自

https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1412187

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()