close

2021/11/04 05:30
◎孫宇青

Cambodian authorities raided a house in a wealthy district of Phnom Penh to rescue an 18-month-old lion that had been defanged, declawed and illegally kept as a pet.

柬埔寨當局突擊金邊市一個富裕社區的民宅,拯救一隻被拔去尖牙、利爪,非法當成寵物飼養的18月大獅子。

They said they had tracked down the animal in the Boeung Keng Kang district after videos of it went viral on TikTok.

當局表示,他們是在這隻動物的影片於「抖音」上爆紅後,循線追查到萬景崗區。

The officers found the male lion padding placidly around a hallway with a collar around its neck. One blew a tranquilizer dart into its side before the team moved in and carried the slumped 70 kg animal into a metal crate.

搜救人員發現這隻脖子上戴著項圈的獅子,安靜地在走廊上走動後,其中一人朝牠的身側吹去麻醉槍,接著隊伍才進入宅內,將這隻垂著頭的70公斤獅子搬入金屬籠內。

"It was rare species that was smuggled from abroad," environment ministry spokesperson said. "According to the law, people don’t have the right to raise wildlife at home, especially rare species."(Reuters)

環境部發言人說:「這隻是從國外走私入境的稀有物種。根據法律,民眾無權在家飼養野生動物,特別是稀有物種。」(路透)

新聞辭典
defang:動詞,拔去尖牙;使無害。例句:To defang terrorism threats, the government has to demolish the group.(為了消除恐怖主義威脅,政府必須搗毀這個團體。)

pad:動詞,放輕腳步走/跑。例句:I padded along the corridor.(我沿著走廊慢步走。)

placid:形容詞,平靜、溫馴的。例句:The placid waters of the lake soothed my nerves.(平靜的湖水安撫了我的緊張。)

 

英倫翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1482656

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()