中英對照讀新聞》Argentine artist paints on inflation-hit banknotes阿根廷畫家在受通貨膨脹衝擊的紙幣上作畫
2023/01/19 05:30
◎孫宇青
Argentina’s cash has lost so much value in recent years that local artist Sergio Guillermo Diaz finds painting on even the most valuable banknotes has become affordable.
阿根廷鈔票的價值近年大幅衰減,以至於當地藝術家塞希歐‧古勒莫‧迪亞茲發現,就算在最有價值的紙幣上作畫,他也能夠負擔。
With annual inflation that likely neared 100% last year, the largest denomination of Argentine currency, the 1,000-peso bill, is worth around $5.60 officially or just $3 on parallel markets commonly used to skirt capital controls.
由於去年通膨年增率逼近100%,阿根廷最大面額貨幣1000披索,在正規市場僅值約5.6美元,在通常用以規避資本管制的平行市場上則僅值3美元。
"Nowadays it makes sense for me to paint on the largest denominated bill here in Argentina. Once I paint on it, I can sell it for much more than what the bill is worth," said Diaz.
迪亞茲說:「現在在阿根廷,我在最大面額的紙幣上作畫並不奇怪,反而畫在上面可以用比紙幣本身高很多的價格賣出去。」
On the banknotes he has painted pictures ranging from soccer star Lionel Messi lifting the World Cup to satirical images about the peso’s sharp depreciation in recent years.(Reuters)
他在紙幣上作畫的主題很多,從足球明星萊昂內爾‧梅西舉起世界盃獎盃,到對阿根廷披索近年狂貶值的諷刺圖案都有。(路透)
新聞辭典
Skirt:動詞,迴避。例句:It is annoying that his speech skirted around all the problems.(他的談話迴避了所有問題,真令人討厭。)
Satirical:形容詞,諷刺的。例句:He enjoys reading satirical magazines.(他愛讀諷刺性雜誌。)
英倫翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1563482
- Jan 19 Thu 2023 11:41
中英對照讀新聞》Argentine artist paints on inflation-hit banknotes阿根廷畫家在受通貨膨脹衝擊的紙幣上作畫
close
全站熱搜
留言列表