close
2023/07/14 05:30
◎張沛元
Arnold Schwarzenegger is known for his career as both an actor and a politician. But now he has a new title under his belt: road maintenance worker.
阿諾史瓦辛格以其從影與從政的經歷聞名,但如今他又將1個新頭銜納入麾下:道路維修工。
On Tuesday, Schwarzenegger posted a video of himself filling up a hole on a California street, saying he did so because "the whole neighborhood has been upset about this giant pothole that’s been screwing up cars and bicycles for weeks."
史瓦辛格週二貼了1段他填補在加州1條街上的坑洞的影片,說他這麼做是因為「整個社區數週來都被這個搞壞汽車與腳踏車的巨坑弄得很煩」。
However, according to the city, the "giant pothole" that Schwarzenegger said he filled on a street in his Los Angeles neighborhood of Brentwood was actually a trench that had been dug for an upgrade of a gas pipeline system.
然而,根據(洛杉磯)市政府,史瓦辛格說的那個位於他住的洛杉磯布倫特伍德住宅區的1條街上、被他填補起來的「巨坑」,其實是一個挖出來進行瓦斯管線系統升級的壕溝。
新聞辭典
fill up:片語,裝滿;填滿;加滿油。
have under one’s belt:慣用語,指已獲致的成就、經驗或閱歷。例句:The actor has lots of awards under his belt.(這名男演員獲得許多獎項肯定。)
screw up:片語,非正式用法,(把事情)搞砸。例句:He screwed up his job interview purposely.(他故意搞砸他的求職面試。)
英倫翻譯轉自 https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1593719
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()