「真有你的!」英文怎麼說?
由於表示類似意義的說法有許多種,我們匯集以下幾個網友的回答給大家參考:
● You are so awesome!
● That's pretty awesome, dude! (注意:dude意似"老兄",所以女生比較不宜)
● You're the man! (對女生要視情況)
● Good job! / Great job!
● Good for you.
以上問答內容感謝Jason、mlstiger、eddy1971、skyerh、superlisa520、shuin985的熱心提供。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

injury / damage / harm / hurt 到底有何分別?
damage 多用在物品的損壞,是可以復原的。
例:The tree was damaged by the typhoon.
harm 可指各種的傷害、危害,和hurt較接近。
例:He harmed me with a knife.
injury 是傷口,多指人體上的傷害。
例:I am injured by a knife.
hurt 受傷,身體或心理上的。
例:I get hurt. Hurt his feelings.
以上部分內容感謝詞酷達人damolee 熱心提供。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「貪小便宜」的幾種英文表達方式
以下幾種都和貪便宜有關,但是意思上有少許不同:
1. take advantage of others. 佔便宜
例:Don't take advantage of him.
2.keep on gaining petty advantages.
3.較口語用法 a cheap ass 形容愛貪便宜的人
例:Don't be such a cheap ass.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

為什麼伴郎的英文是「best man」?
英語中best man的字面意思是「最優秀的男人」,但其最初的隱喻意義是「幫助新郎搶新娘的人」。
英語民族為什麼會把幫助新郎搶新娘的人比喻為最優秀的男人呢?原來在很久以前,蘇格蘭的婚姻習俗是「搶婚」。
想當新郎的人如果看上了哪個女子,他就用「綁架」的方式把她搶回來,然後給她戴上枷鎖,強行與她成親。
這不僅需要勇氣和膽量,而且還需要身體強壯,有力氣。因此,新郎往往要在自己的親戚和朋友中挑選一位最親密,最勇敢,最強壯的人同自己一起去搶新娘。
這位當然是「最優秀的男人(best man)」了。
今天,搶婚的習俗已告絕跡,但best man這一隱喻詞彙仍然保留了下來。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

沒有方向感...
你是否有朋友東南西北搞不清經常迷路呢?用中文來形容叫做「路癡」,那英文的表示法呢?
通常這時候要使用的詞彙為「sense of direction」-- 方向感。
例如:
1. I don't have sense of direction. (我沒有方向感)
2. People with a horrible sense of direction.(方向感很糟的人)
3. My friend has a serious direction problem. (我朋友對辨認方向有障礙)
至於更嚴重的說法
People have absolutely no sense of cardinal directions. (對方向完全沒有任何基本概念!) 這下果然是個超級大路癡了...
以上感謝詞酷達人 jackhsiao 的提供!

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


也許是孤陋寡聞,現在才知道n詞庫...
不過n詞庫真的很酷,網站也很多元!
趕快加入我的最愛吧:
http://www.nciku.com.tw/

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


為配合台灣會計準則與國際接軌,會計研究發展基金會IFRS翻譯覆審專案委員會已於日前完成重要會計用語中英對照草案,自即日起對外徵詢意見。會計研究發展基金會表示,將在明年底之前完成國際會計準則的翻譯工作,並將翻譯完畢的公報逐號上網公告。
台灣會計處理準則要與IFRS接軌,最重要的第一步就是IFRS 的翻譯工作,這項任務委由會計研究發展基金會下的研究組進行,完成準則英翻中的工作後,再交由會計研究發展基金會下的「IFRS翻譯覆審專案委員會」執行覆審作業。
IFRS翻譯覆審專案委員會的成員以會計系學者與會計師為主,召集人為政大會計系教授鄭丁旺,其他委員包括台大會計系教授杜榮瑞、政大會計系教授蘇瓜藤等。
 













英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


瞄準開學商機,百貨及3C通路針對開學商品下折扣,除祭出1折小筆電外,還有憑學生證購買電腦辭典享特價再抵300元優惠。
根據3C賣場觀察,開學前夕小筆電、電腦辭典賣得最好,不少學生暑假忙打工,開學前就買台筆電犒賞自己,而全年罕有折扣的電腦辭典,通常也會在寒暑假開學前下折扣,藉此刺激買氣。
SOGO百貨即日起到8/31有開學商品特賣,忠孝館8/30前憑學生證購買無敵CD869電腦辭典,可再抵300元,原價1萬3980元,折抵後價格為8690元。百貨主管表示,萬元以上的電腦辭典可聽MP3,透過外接卡還可欣賞下載的影音。復興館8/26前有TOSHIBA MINI NB200小筆電,原價2萬1800元,特價1萬8800元,再送原廠電腦包、滑鼠、2GB隨身碟。
新光三越南西店則有下殺4.6折的電腦辭典,像快譯通整句翻譯學習辭典美白機,原價5990元,特價2790元。
至於NOVA台北店將於本周日下午2:00,舉辦排隊領號碼牌有機會買回下殺1折的3C商品。包括:ASUS EeePC貝殼機,原價1萬7900元、特價1790元,iPod shuffle 4GB,原價3000元、特價300元。此外,本周六、日,持學生證或大學准考證的學生,購買Intel指定處理器,還可獲贈超商禮券100元。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


「來!妳看,這裡就是我的家」屏東三地門88歲的災民阿嬤,帶來自台南市80歲的災區志工王水蓮去看她在收容中心裡不到1坪大的床,用日語訴說自己的狀況,看得王水蓮好鼻酸。
台南市天橋教會裡一群平均年齡超過70歲的志工,前天由教會帶領前往三地門國小,陪伴當地災民。
教會牧師張偉珉表示,當地有許多7、80歲的原住民災民,只會講原民語與日語,與前往協助的志工難以溝通,才想到找天橋教會裡的松年志工幫忙,效果出乎意料地好,下周還要再去。
張偉珉說,據當地牧師表示,這些上了年紀的災民在災後都受到驚嚇,神情黯然,發呆不愛說話,他帶領松年志工前往時,大家用日語交談,一開始反應不熱烈,後來大家唱起日本民謠、跳起日本舞,災民臉上露出笑容,話也多了起來,原本人數不多,後來愈聚愈多。
大家不聊災難,聊過去年輕日據時代的往事,90歲的老阿公說自己年輕時當過軍伕,來自台南市79歲的蔡淑貞稱讚如果沒有他,不可能有安定的日子,聊得投緣。
教會除了募集現金與物資,還派志工到山上輔導孩子課業,由於當地志工人數多、來來去去,也讓孩子產生不適應,志工剛到就會問「你們什麼時候要走?」,教會教孩子把情緒畫下來,1名孩子畫著斗大的淚珠掛在臉上,還在畫上寫「老師再見」,讓人不捨。
教會安排長期駐地志工協助,期待陪伴災民走過漫長的回家路。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文/Dr.J.J.
中文裡面我們常說某一家店是「大黑店」,就是指裡面的東西價格不僅貴,而且貴得讓人瞳孔放大,無可置信的離譜。國外當然也有這種黑店,不過外觀看起來可一點都不黑,當然不能直接照中文翻譯成black store。
英文裡雖然有「黑市(black market)」這個用法,但若要講某一家店是「大黑店」的話,英文裡會用更誇張的講法──「不如用搶的還比較快」,也就是It’s robbery there(那家店是搶錢的)這句話。
Becky:Look at my new scarf, so nice and warm, isn’t it?

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



專輯名稱:Undiscovered
歌手:James Morrison
出版年份:2006

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【聯合報╱台北訊】
「紐時中英筆譯入門班」由美國德州大學語意傳播學陳彥豪博士、現任國立大學外語系專任教授兼任國際談判及同步翻譯中心主任教授,本課程於9月5日至10月10日每周六上午9點至下午5點,於忠孝東路四段557號9樓上課,預付10,500元即可參加,另贈8個月聯合報或聯合晚報或4個月經濟日報,或預付9,000元即可參加,不贈報。台中班於8月11日同步開課。另有8月17日「紐時新聞英文基礎班」,請上網http://learning.udn.com或(02)2746-3516。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。