Like many in food-loving France, Jerome and Marylin are serious about what goes on their plates -- tired of factory-farmed goods and pricey organic foods.
就像許多熱愛飲食的法國人,傑羅姆與瑪莉蓮很講究他們的盤中物——厭倦了工廠量產的產品與昂貴的有機食物。
They bought an old farm deep in the countryside of northeastern France and launched a new life as small-scale farmers in May 2012.
他們買下一個位於法國東北部農村深處的老農莊,從2012年5月起展開小型農夫的新生活。
Since then, they have reclaimed a progressively larger share of the food they and their two sons eat, producing it themselves instead of buying it at the store.
從那時開始,他們逐步擴大供應他們自己及兩個兒子所吃的食物,靠自己製作而非從店裡買。
Jerome said his goal is to "return to a reasonable approach" to food by cutting down the family’s intake of pesticides.
傑羅姆說他的目標是藉由降低家庭的殺蟲劑攝取量,「回歸理性的飲食方法」。
"I don’t trust today’s agriculture anymore," he added. "I want to actually do something, because just talking about it won’t change the system."
「我不再信任現今的農業」他說。「我想要切實地做些事情,因為清談改變不了體制。」
They are not militant environmentalists.
他們不是好戰的環保主義者。
Still, some of their relatives find their new life bizarre, they said.
不過,有些親戚認為這樣的新生活很怪異,他們說。
But France, a country whose culinary culture runs deep, is increasingly concerned about the impact of industrial agriculture on the food people eat.
但法國,一個烹飪文化深植的國家,正逐漸注重農業工業化對人們所吃食物的影響。
新聞辭典
pricey:形容詞,昂貴的
。例句:Houses are pricey in
this area of the city.(城裡這
個區域的房價很貴。)
reclaim:動詞,矯正、改
善。例句:He was reclaimed
from the vice.(他從罪惡中被
拯救出來。)
culinary:形容詞,烹調
的、廚房用的。例句: A
chef does not give away all his
culinary secrets.(大廚不會透
露他全部的烹飪秘訣。)
文章出處:<a href="http://iservice.libertytimes.com.tw/Service/english/">自由時報電子報中英對照新聞
留言列表