《中英對照讀新聞》NK missile appears to be Russia’s Iskander: experts - 專家:朝飛彈似仿俄「伊斯坎德」飛彈

While the North’s military did not disclose the exact type of the missiles fired Thursday, photographs released by the KCNA revealed projectiles that bear outward similarities to the ground-to-ground short-range ballistic missiles known as Russia’s Iskander.

儘管北韓軍方並未公布週四(9日)發射的(兩枚)飛彈之確切型號,但「朝鮮中央通信社」發布的照片顯示,這些發射物與俄羅斯被稱為伊斯坎德的地對地短程彈道飛彈,外型有相似之處。

Pyongyang first showed off its version of Iskander during a military parade in February last year, and had not test-fired before. "Given, in particular, that the altitude of what North Korea fired on Saturday and yesterday all reached around 50 km, they seem to be the same type of Iskander ballistic missiles," said Shin Jong-woo, a senior analyst at the Korea Defense and Security Forum in Seoul.

平壤在去年2月舉行的一場閱兵時,首次炫耀北韓版的伊斯坎德,此前從未試射。首爾「韓國國防安保論壇」資深分析師申鐘雨(譯音)說,「尤其有鑑於北韓週六(4日)和昨天(9日)的發射物(飛行)高度,都達到約50公里,因此它們似乎與伊斯坎德彈道飛彈型號相同。」

Some suspect that the projectiles fired Thursday could be scud-type missiles or medium-range Nodong ones, but others pointed out scud-type or Nodong missiles should reach a peak elevation of 80 km in order to cover a ground distance of 280 km. "After carrying out an initial test last week on the east coast, the North appears to have taken the weapons to its western region for a next-phase test, which is a typical way of its developing missiles," Shin added.

部分人士猜想,週四的發射物可能是「飛毛腿」型飛彈或中程「蘆洞」飛彈,惟其他人士指出,飛毛腿型或蘆洞飛彈應達到80公里的最大高度,以覆蓋280公里的地面距離(即作戰範圍)。申鐘雨還說,「北韓上週(4日)在其東岸進行初次試射後,為了下一階段的試射,似乎已把這些武器運到其西部地區,這是北韓研發飛彈的典型作法。」

英倫翻譯社 轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1287983

創作者介紹
創作者 英倫翻譯社 的頭像
英倫翻譯社

英倫翻譯社/ Trsmaster

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()