close

2021/08/11 05:30

◎管淑平

President Joe Biden has filled about 56% of his senior White House staff positions with women, including about 36% who come from racially and-or ethnically diverse backgrounds, according the White House.

根據白宮說法,總統拜登任用女性出任約56%的白宮高階職員,包括約36%為種族或族裔多元背景女性。

The Biden administration published the gender and pay analysis of its staff on Thursday. The average salary for women in the administration is $93,752, while men average $94,639, representing about a 1% pay gap.

拜登政府週四公佈白宮人事性別和薪資分析報告。本屆政府女性職員平均薪資9萬3752美元,男性職員為9萬4639美元,代表薪資落差約1%。

"In alignment with the president’s commitment to diversity and pay equity, the White House has taken significant steps to ensure the White House staff reflects the diversity of the country and the highest standards of economic and social justice for all," the White House said in a statement. (AP)

「白宮採取顯著行動確保白宮職員反映我國多元性,以及對所有人的最高經濟和社會正義標準,符合總統致力於多元與薪資平等」,白宮在聲明中說。(美聯社)

英倫翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1466027

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()