close

2021/11/08 05:30
◎陳成良


Rhode Island is set to become the first state to create safe-injection sites for intravenous drug users as overdoses take over from car crashes as the number one cause of accidental death in the US.

在美國,吸毒過量已經超過車禍,成為導致意外死亡的頭號原因。因此,羅德島州將成為美國首個為靜脈注射吸毒者提供安全注射場所的州。

The state is set to codify rules for operating supervised injection sites in a two-year pilot program by January, with locations to be agreed upon by March.

這項先導計畫為期2年,該將在(明年)1月之前,針對受到監督的注射地點,制定出營運法規,並在3月前確定地點。

Safe injection sites have been slammed by critics who say they encourage illegal drug taking and bring crime to the surrounding area.

安全注射地點遭到批評者猛烈抨擊,他們表示,這些場所鼓勵非法吸毒,並為周邊地區帶來犯罪。

But proponents say they help avoid needless overdose deaths and allow drug addicts, who would be taking the drugs regardless, a safe, clean place to do so. The spaces both protect the users and gets addicts off the streets, improving the surrounding neighborhoods.

但支持者表示,它們有助於避免不必要的吸毒過量死亡,並為無論如何都會吸毒的毒癮者,提供一個安全、乾淨的場所。這些空間既保護了吸毒者,又讓毒癮者遠離街道,改善了周圍的社區。

新聞辭典
intravenous:形容詞,靜脈內的,靜脈注射的。例句:Intravenous drug users are at particular risk of contracting the disease. (使用靜脈注射的吸毒者特別容易感染這種病。)

proponent:名詞,提議人;擁護者。例句:He is a strong proponent of the free market and liberal trade policies.(他強烈支持自由市場與自由貿易政策。)

 

英倫翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1483355

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()