close

2022/04/08 05:30
◎張沛元

East Japan Railway Co. (JR East) will become the first railway operator to hike passenger fares and use the funds to improve accessibility for the disabled.

東日本旅客鐵道公司(JR東日本)將成為第一家調漲客運票價,並將這筆資金用來改善供殘障人士使用的無障礙設施的鐵道業者。

The plan is to tack on 10 yen (8 cents) to a ticket for JR East’s 16 major lines, including the Yamanote, Chuo and Keihin-Tohoku lines. The increase will go into effect from spring 2023.

該計畫是要將包括山手線、中央線與京濱東北線等16條JR東日本主要路線的票價調漲10日圓(8美分)。新的票價將自2023年春天起生效。

The transport ministry in December 2021 created a new system of adding fares to a ticket to pay for the installation of platform safety doors and elevators at train stations.

(日本)國土交通省在2021年12月創設一項新制度,將調漲的票價金額用來支付在車站設置月台安全門與電梯的費用。

Ministry officials said JR East is the first railway company to announce a specific plan.

國土交通省官員說,JR東日本是第一個(因應該制度)宣布明確計畫的鐵道業者。

新聞辭典
accessibility:名詞,易接近性,可親性,便利性。

hike:動詞/名詞:1)遠足,健行;2)提高,增加。例句:The recent hike in food prices was partly caused by global supply chain chaos.(近日食物價格上漲,部分肇因於全球供應鏈混亂。)

go/come into effect:慣用語,生效。例句:The new laws go into effect from 1st May.(新法從5月1日起生效。)

 

英倫翻譯轉自https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/151038

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()