close

2022/12/26 05:30
◎陳成良

Bachelor’s handbag - a roast chicken takeaway in a plastic bag - has been voted the Australian people’s choice as the new word of the year, the Macquarie Dictionary said on Tuesday.

麥考瑞辭典週二稱,「單身漢手提包」——裝在塑膠袋裡的烤雞外賣——已被澳洲人民選為年度新詞。

The Australian English dictionary defined the term as a "noun Colloquial (humorous) a takeaway roast chicken".

該澳洲英語辭典將這個詞定義為「名詞,口語上(幽默)稱呼外帶烤雞。」

It explained its origin as: "From the fact that such a chicken requires no further preparation before consumption, so is seen as an easy meal favoured by a single person, and is often packaged in a small plastic bag with a handle, resembling a handbag."

辭典如此解釋它的起源:「由於這種雞在食用前不需要進一步準備,因此被視為單身人士喜愛的便餐,通常被包裝在一個帶有提手的小塑膠袋裡,類似手提包。」

The phrase, which came top in an online vote, combines Australians’ love of irreverent wordplay and chicken.(AFP)

這個在線上投票中名列第1的用語,融合了澳洲人對粗俗玩笑話和雞的熱愛。(法新社)

新聞辭典
lexicon:名詞,辭典;專門詞彙。例句:Greatness is part of America’s birthright and lexicon.(偉大是美國與生俱來的,是其辭典的一部分。)

colloquial:形容詞,(詞語或表達方式)口語的,俗語的,非正式的。例句:Colloquial expression is an important property of spoken English.(口語慣用語是英語口語的一個重要組成部分。)

英倫翻譯轉自
https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1559143

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()