close


2024/11/15 05:30
◎張沛元

Miss Teen USA resigned Wednesday, sending further shock waves through the pageant community just days after Miss USA said she would relinquish her crown.

就在美國小姐表示要放棄后冠後數日,美國妙齡小姐週三請辭,進一步衝擊選美界。

In an Instagram post Wednesday, UmaSofia Srivastava, the first Mexican-Indian American to hold the role of Miss Teen USA, said her “personal values no longer fully align with the direction of the organization.”

首位奪下美國妙齡小姐后冠的墨西哥—印度裔美國人烏瑪索菲亞‧斯里瓦斯塔瓦,週三在1則Instagram貼文中表示,她的「個人價值觀已不再與(選美)組織的方向完全一致」。

“After months of grappling with this decision, I have made the choice to resign from the title of Miss Teen USA 2023,” wrote Srivastava in a statement on her personal account.

斯里瓦斯塔瓦在發表於個人帳號上的聲明中寫道:「在與此方向搏鬥數月後,我決定辭去2023年美國妙齡小姐的頭銜。」

Her resignation comes on the heels of another queen relinquishing her title earlier this week.

她的請辭,緊跟在本週稍早放棄后冠的另一位(選美)皇后之後。

On Monday, Noelia Voigt, a Venezuelan American and a Utahn, stepped down from her Miss USA title, citing her mental health.

週一,委內瑞拉裔美國人與猶他州民諾埃莉亞‧沃特以心理健康為由,辭去美國小姐頭銜。

新聞辭典
step down:片語,退位,下台,讓位。例句:The CEO was pressured to step down after being accused of fraud.(該執行長在被控詐欺後被迫下台。)

shock wave:名詞,衝擊波;激烈反應。

grapple with:片語,盡力解決;設法對付;盡量克服。例句:Many developed countries are grappling with falling birth rates.(許多已開發國家正在設法解決出生率下降問題。)

英倫翻譯社轉自 https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1677155

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()