2022/09/07 05:30

◎管淑平

Promises of freedom and riches are made to convicts in cramped jail cells. Frantic phone calls ensue between relatives and inmates weighing the offer.

  • 俄羅斯士兵在烏克蘭馬立波的亞速鋼鐵廠巡邏。(美聯社檔案照)

    俄羅斯士兵在烏克蘭馬立波的亞速鋼鐵廠巡邏。(美聯社檔案照)

被關在擁擠監獄裡的罪犯被承諾,可獲得自由和金錢,接著囚犯與家屬之間一陣密集電話聯絡,考慮這項提議。

Then prisoners vanish, leaving their loved ones to sift through reports of the wounded arriving in hospitals.

然後這些受刑人不知去向,使他們的親屬必須仔細從送醫傷患的報導中尋找訊息。

With a regular army stretched thin after nearly six months of a bloody invasion of Ukraine, there’s increasing evidence that the Kremlin is making ugly choices in its ugly war and recruiting Russia’s prisoners to fight.

由於經過將近6個月的血腥侵略烏克蘭行動,正規兵力吃緊,愈來愈多證據顯示,克里姆林宮正在這場醜陋戰爭中做出醜陋的選擇,招募俄國的囚犯上戰場。

"They will accept murderers, but not rapists, pedophiles, extremists, or terrorists", one prisoner said. "Amnesty or a pardon in six months is on offer."

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2022/09/05 05:30

◎陳成良

 

The earth is getting as crowded as it’s ever been as the world’s population is due to cross the 8 billion mark this year.

今年全球人口將突破80億大關,地球正變得前所未有的擁擠。

The global population is projected to reach 8 billion on 15 November 2022 according to a UN study.

根據聯合國一項研究,預計到2022年11月15日全球人口將達到80億。

In spite of the huge number, the world’s population is growing at its slowest rate since 1950, having fallen under 1% in 2020.

儘管人口數量龐大,但全球人口成長率仍處於1950年以來的最低水準,2020年降至1%以下。

The latest projections by the United Nations suggest that the world’s population could grow to around 8.5 billion in 2030 and 9.7 billion in 2050. It is projected to reach a peak of around 10.4 billion people during the 2080s and to remain at that level until 2100.

根據聯合國最新預測,全球人口數量可能在2030年成長到85億左右,在2050年成長到約97億。預計到2080年代,全球人口數量將達到峰值,約104億,並將一直保持到2100年。

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2022/09/02 05:30

◎張沛元

The owner of a bakery in northern England has been left with a bitter taste in his mouth after authorities told him he had to stop using banned sprinkles sourced from the US.

  • 英國烘焙店被禁用在美國合法的糖粉屑。圖為甜甜圈上的糖粉屑。(取自Krispy Kreme Doughnuts臉書)

    英國烘焙店被禁用在美國合法的糖粉屑。圖為甜甜圈上的糖粉屑。(取自Krispy Kreme Doughnuts臉書)

在被當局告知必須停止使用來自美國的遭禁糖粉屑後,英格蘭北部的1家烘焙坊的老闆感到不悅。

West Yorkshire Trading Standards said the sprinkles contained an artificial coloring which isn’t approved for use in sprinkles in the UK.

西約克郡貿易標準局說,這些糖粉屑含有1種在英國未獲准可用於糖粉屑的人工色素。

But the owner of the bakery isn’t happy that his most popular product has lost out on its prize topping.

但這家烘焙坊的老闆很不滿,因為這讓他最暢銷的產品少了最完美的配料。

Rich Myers, director and founder of Get Baked bakery in Leeds, told CNN he had been using the sprinkles since opening the business in July.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2022/09/01 05:30

◎孫宇青

Sanjeev and Sadhana Prasad are taking their son to court demanding that he and his wife either produce a grandchild within a year or cough up almost $650,000.

  • 印度一對父母控告兒子和兒媳不生孫子,要求金錢賠償。示意圖。(歐新社檔案照)

    印度一對父母控告兒子和兒媳不生孫子,要求金錢賠償。示意圖。(歐新社檔案照)

桑吉夫和薩哈娜‧普拉薩德夫婦準備控告自家兒子,要求兒子和兒媳在1年內生個孫子,否則掏腰包支付近65萬美元。

The Indian couple say that they exhausted their savings raising and educating their pilot son and paying for a lavish wedding. Now they want payback.

這對印度夫婦說,他們窮盡存款撫養及教育這個機師兒子,還幫他辦了豪華婚禮。現在他們想要回報。

The compensation they are demanding – 50m rupees ($646,000) – includes the cost of a wedding reception in a five-star hotel, a luxury car worth $80,000 and paying for the couple’s honeymoon abroad.

他們要求的賠償金為5000萬盧比(64萬6000美元),其中包含5星級飯店婚宴費用、一輛8萬美元轎車,以及兒子夫婦的海外蜜月旅行支出。

新聞辭典

cough up:動詞片語,勉強提供某物。例句:To not see the advertisements, he coughs up the monthly subscription fee.(為了不看到廣告,他只好支付月訂閱費。)

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2022/08/31 05:30

◎管淑平

Top Gun: Maverick has officially become Paramount Pictures’ highest-grossing movie in the United States and Canada, surpassing Titanic.

  • 電影「捍衛戰士:獨行俠」劇照。(美聯社檔案照)

    電影「捍衛戰士:獨行俠」劇照。(美聯社檔案照)

「捍衛戰士:獨行俠」,正式成為派拉蒙影業在美加地區最高票房電影,超過「鐵達尼號」。

While the 1997 romance-disaster epic technically racked up close to $660 million at the domestic box office including both its original run and several subsequent re-releases, it earned $600.8 million on its first run — a number that has now been surpassed by Maverick.

儘管這部1997年的浪漫災難鉅作包括首輪上映和之後幾次重新發行,在國內的實際票房累計達到接近6億6000萬美元,但該片首輪上映賺進6億零80萬美元—這個數字現在被「獨行俠」超越了。

The sequel to 1986’s Top Gun has raked in $601.9 million domestically to date since its May 27 release, according to Box Office Mojo.

根據票房統計網站「票房魔酒」,這部1986年電影「捍衛戰士」的續集,自5月27日上映至今,國內票房累積達6億零190萬美元。

Internationally, the action flick has earned $587.9 million, for a global total of $1.19 billion.

英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()