close

2009聽障奧運在台北,手語老師成為選手與觀眾間最佳「代言人」。桃園縣手語翻譯服務中心行政人員暨前桃園縣聾啞福利協進會總幹事唐惠玲(見圖蹲者),連日來應邀前往公西靶場為聽奧選手服務,能透過手語比劃進行國民外交,她樂在其中,也覺得很光榮。

因為家有聽障兒,現年40歲的唐惠玲,6年前開始學手語,把手語融入她和兒子的溝通方式,桃園縣轄聾啞人士約1萬人,不過全縣懂得用手語跟聽障朋友溝通的一般人僅幾百人,有感於手語翻譯員人才嚴重不足,近年來她當起聾啞人士就業、諮詢與翻譯,也趁著參與縣府委外手語班招生,一邊學一邊教。

唐惠玲說,4年一次的聽障奧運,是聽障界的一大盛事,許多外國的聾人都稱讚台灣人很親切、熱忱,眼看這場賽事就要落幕,大夥依依不捨互留MSN。

由於國外的手語翻譯服務人員都採團隊攻勢,反觀,台灣本地手語翻譯服務人員都是單打獨鬥,唐惠玲希望能有更多民眾一起來學手語,該中心報名連絡電話(03)368-6885。(記者李容萍)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 英倫翻譯社 的頭像
    英倫翻譯社

    英倫翻譯社/ Trsmaster

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()