Button這個詞大家應該都知道,是鈕扣的意思,但是button也可以作動詞,意思你也一定猜得到,就是扣上鈕扣。我們今天要講的習慣用語是: button your lip。 Button your lip意思難道是用鈕扣扣上嘴唇嗎?當然不是。像許多習慣用語一樣,這是比喻的說法。讓我們通過一個例子來體會它的含義,說話的人是在跟同事議論辦公室裡發生的事。 例句:Our boss plans to promote Bob, who is neither responsible nor capable. But you'd better button your lip and not say a word against it, because Bob is nobody but the boss's brother-in-law. 他說:老闆打算提升Bob這個既不負責責任又不能幹的人,然而你最好還是閉口不提反對意見,因為Bob是老闆的小舅子。 所以 button your lip 意思就是閉口不談。 轉自 http://www.nciku.com.tw/space/space.php?uid=18&do=thread&id=666

arrow
arrow
    全站熱搜

    英倫翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()