2025/08/13 05:30
◎管淑平
The Trump Organization scrapped a reference that its recently revealed smartphone will be made in the U.S., amid doubts that such a device can be manufactured on American shores at its price tag.

在外界對於以其標價能否在美國本土製造這樣一款裝置的質疑聲中,川普集團刪除其最近發表的智慧型手機,將在美國製造的說法。

The Trump Organization introduced the T1, a gold-colored device set to retail for $499. At the time of the announcement, a banner on the homepage of the company’s website said: “Our MADE IN THE USA ‘T1 Phone’ is available for pre-order now.”

川普集團發表這款零售價定為499美元的金色智慧型手機T1時,官網首頁1張宣傳圖片上寫著:「我們的美國製造『T1手機』,現在開放預購」。

The reference to where the phone will be produced has been completely removed.

如今,這段說明手機將在哪裡製造的說法,已經被完全移除。

The T1’s webpage now says the phone has “American-Proud Design” and is “brought to life right here in the USA.”

T1官網現在說,這款手機擁有「美國自豪的設計」,而且「就在美國本地孕育」。

A spokesperson for the Trump Organization, which is owned by U.S. President Donald Trump, nevertheless maintained the handset would be made in the U.S..

儘管如此,美國總統唐納.川普所有的川普集團發言人仍堅稱,這款手機會在美國生產。

新聞辭典
scrap:動詞,取消,廢除。例句:The company decided to scrap the problematic project.(該公司決定取消這項棘手的計畫。)

banner:名詞,橫幅,標語布條。例句:Protesters carried banners with their demands during the demonstration.(抗議人士在示威活動中,舉著寫有他們訴求的標語布條。)

英倫翻譯社轉自 https://features.ltn.com.tw/english/article/paper/1719899

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 英倫翻譯社 的頭像